Angel Stanich - Dos Boy Scouts De Mierda - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Angel Stanich - Dos Boy Scouts De Mierda




Dos Boy Scouts De Mierda
Two Shitty Boy Scouts
Dios está al final
God is at the end
Al salir de la autopista
When leaving the highway
En lo natural
In nature
Me dirás mientras te pintas
You'll tell me as you paint yourself
Ya en la Nacional
Already on the National
Se cansó mi coñoneta
My camper van got tired
Hay que caminar
We have to walk
Al pueblo que este más cerca
To the closest town
Y es Garabandal
And it's Garabandal
Qué ocasión más esotérica
What a more esoteric occasion
De vivaquear
To bivouac
De lucir la pañoleta
To wear the neckerchief
Nos pesaban nuestros párpados
Our eyelids weighed on us
Al chascar de la madera
At the crackling of the wood
Mil historias nos contábamos
We told each other a thousand stories
Al contraluz de una linterna
In the back light of a flashlight
Por eso somos
That's why we are
Dos Boy Scouts de mierda
Two shitty Boy Scouts
Iban hacia atrás
They were going backwards
Sin mirar colina abajo
Without looking down the hill
Conchi y las demás
Conchi and the others
Como si rebobinando
As if rewinding
Éxtasis rural
Rural ecstasy
Niñas que, comunicando
Girls that, communicating
Con el más allá
With the afterlife
Al final te piden algo
Ask you for something in the end
Profanamos pantocrátors
We profaned pantocrators
De la era verdadera
From the true era
No sabemos que es un páramo
We don't know what a wasteland is
Vaya Boy Scouts de mierda
What shitty Boy Scouts
Somos indómitos
We are untamed
Dos Boy Scouts de mierda
Two shitty Boy Scouts
De mierda
Shitty
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Dios está detrás
God is behind
De aquellas pequeñas cosas
Those little things
En migas de pan
In breadcrumbs
Caminito de la aurora
On the little path to dawn
Cierra el campingás
Turn off the camp stove
Cálmate por Baden-Powell
Calm down, for Baden-Powell
Qué capacidad
What a capacity
Para ir por los ramales
To go on the branches
Y fumamos tanto cáñamo
And we smoked so much weed
En un parque a las afueras
In a park on the outskirts
Que olvidamos los prismáticos
That we forgot the binoculars
Pero vimos las estrellas
But we saw the stars
Por eso somos
That's why we are
Dos Boy Scouts de mierda
Two shitty Boy Scouts
De mierda
Shitty
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Se nos va el Oyambre
Oyambre is leaving us






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.