Текст и перевод песни Angel Stanich - La Valla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
mi
propia
voluntad
Это
моя
собственная
воля
—
Acabar
con
esta
farsa
покончить
с
этим
фарсом.
Ahora
faltan
los
demás
Теперь
не
хватает
остальных,
Y
que
cierren
ya
la
NASA
и
чтобы
закрыли
уже
НАСА.
Es
mi
impropia
voluntad
Это
моя
невольная
воля,
Pero
a
ver
si
lo
consigo
но
посмотрим,
смогу
ли
я
этого
добиться.
Pues
faltando
los
demás
Ведь
если
не
хватает
остальных,
Apuesto
que
estoy
jodido
держу
пари,
что
я
пропал.
En
Greta
Thunberg
me
inspiro
Грета
Тунберг
меня
вдохновляет.
Buscando
un
estribillo
pegadizo
Ищу
цепляющий
припев,
Que
nos
salve
de
morir
который
спасет
нас
от
смерти.
A
nuestro
alcalde
le
pido
Прошу
нашего
мэра,
Que
no
haga
chascarrillos
sin
motivo
чтобы
он
не
отпускал
шуточки
без
причины
Con
el
aire
de
Madrid
по
поводу
воздуха
Мадрида.
Soy
un
silicio
Я
— кремний,
Un
feldespato
azul
y
gris
голубовато-серый
полевой
шпат.
Es
tan
estaño
y
pienso
en
zinc
так
похоже
на
олово,
и
я
думаю
о
цинке.
Antes
de
que
el
yunque
venga
a
por
ti
Прежде
чем
наковальня
обрушится
на
тебя.
Ojalá
que
el
bosque
no
pueda
impedir
Надеюсь,
что
лес
не
помешает
Que
veas
el
árbol
тебе
увидеть
дерево.
Es
mi
propia
voluntad
Это
моя
собственная
воля
—
Albergar
poca
esperanza
не
питать
особых
надежд.
Tanto
gasto
nuclear
Столько
ядерных
расходов,
Como
si
es
la
tierra
plana
как
будто
Земля
плоская.
Agente
Mulder,
le
escribo
Агент
Малдер,
пишу
вам
Por
el
coronavirus,
¿inducido?
по
поводу
коронавируса.
Наведенный?
¿Qué
sabrá
el
FBI?
Что
знает
ФБР?
En
Greta
Thunberg
me
inspiro
Грета
Тунберг
меня
вдохновляет.
Buscando
un
estribillo
pegadizo
Ищу
цепляющий
припев,
Que
nos
salve
de
morir
который
спасет
нас
от
смерти.
Yo
soy
un
híbrido
Я
— гибрид,
Canción
protesta
medio
hit
протестная
песня,
почти
хит,
Tan
luminoso
такой
лучезарный,
Casi
parece
sidonie
почти
как
Sidonie.
Antes
que
la
SGAE
venga
a
por
mí
Прежде
чем
SGAE
придет
за
мной.
Ojala
que
el
bosque
no
pueda
impedir
Надеюсь,
что
лес
не
помешает
Que
veas
el
árbol
тебе
увидеть
дерево.
La
casa
que
falta
Недостающий
дом,
El
claro
en
el
monte
прогалина
в
лесу,
El
valle
de
lágrimas
долина
слез,
Dímelo,
¿cuándo
verás?
Скажи
мне,
когда
ты
увидишь?
Cuando
seas
mayor
Когда
станешь
взрослой,
Y
yo
RoboCop
а
я
— Робокопом
Con
un
número
detrás
с
номером
на
спине.
Isaac
Asimov
Айзек
Азимов.
Tu
sonora
soledad
Твое
звучное
одиночество
Sin
oxígeno
без
кислорода,
Sin
oxígeno
без
кислорода.
Ya
verás
qué
bien
te
va
Вот
увидишь,
как
тебе
будет
хорошо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.