Angel Stanich - La Valla - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Angel Stanich - La Valla




La Valla
Забор
Es mi propia voluntad
Это моя собственная воля
Acabar con esta farsa
покончить с этим фарсом.
Ahora faltan los demás
Теперь не хватает остальных,
Y que cierren ya la NASA
и чтобы закрыли уже НАСА.
Es mi impropia voluntad
Это моя невольная воля,
Pero a ver si lo consigo
но посмотрим, смогу ли я этого добиться.
Pues faltando los demás
Ведь если не хватает остальных,
Apuesto que estoy jodido
держу пари, что я пропал.
En Greta Thunberg me inspiro
Грета Тунберг меня вдохновляет.
Buscando un estribillo pegadizo
Ищу цепляющий припев,
Que nos salve de morir
который спасет нас от смерти.
A nuestro alcalde le pido
Прошу нашего мэра,
Que no haga chascarrillos sin motivo
чтобы он не отпускал шуточки без причины
Con el aire de Madrid
по поводу воздуха Мадрида.
Soy un silicio
Я кремний,
Un feldespato azul y gris
голубовато-серый полевой шпат.
En cambio todo
Зато всё
Es tan estaño y pienso en zinc
так похоже на олово, и я думаю о цинке.
Antes de que el yunque venga a por ti
Прежде чем наковальня обрушится на тебя.
Ojalá que el bosque no pueda impedir
Надеюсь, что лес не помешает
Que veas el árbol
тебе увидеть дерево.
Es mi propia voluntad
Это моя собственная воля
Albergar poca esperanza
не питать особых надежд.
Tanto gasto nuclear
Столько ядерных расходов,
Como si es la tierra plana
как будто Земля плоская.
Agente Mulder, le escribo
Агент Малдер, пишу вам
Por el coronavirus, ¿inducido?
по поводу коронавируса. Наведенный?
¿Qué sabrá el FBI?
Что знает ФБР?
En Greta Thunberg me inspiro
Грета Тунберг меня вдохновляет.
Buscando un estribillo pegadizo
Ищу цепляющий припев,
Que nos salve de morir
который спасет нас от смерти.
Yo soy un híbrido
Я гибрид,
Canción protesta medio hit
протестная песня, почти хит,
Tan luminoso
такой лучезарный,
Casi parece sidonie
почти как Sidonie.
Antes que la SGAE venga a por
Прежде чем SGAE придет за мной.
Ojala que el bosque no pueda impedir
Надеюсь, что лес не помешает
Que veas el árbol
тебе увидеть дерево.
La casa que falta
Недостающий дом,
El claro en el monte
прогалина в лесу,
El valle de lágrimas
долина слез,
La valla
забор
Metálica
металлический,
Mi vena
моя жилка
Dramática
драматическая.
El oxímoron
Оксюморон,
El oxímoron
оксюморон.
Dímelo, ¿cuándo verás?
Скажи мне, когда ты увидишь?
Cuando seas mayor
Когда станешь взрослой,
Y yo RoboCop
а я Робокопом
Con un número detrás
с номером на спине.
El oxímoron
Оксюморон,
Isaac Asimov
Айзек Азимов.
Tu sonora soledad
Твое звучное одиночество
Sin oxígeno
без кислорода,
Sin oxígeno
без кислорода.
Ya verás qué bien te va
Вот увидишь, как тебе будет хорошо.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.