Текст и перевод песни Angel Stanich - Más Se Perdió En Cuba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Más Se Perdió En Cuba
More Gained in Cuba
Aún
recuerdo
cuando
te
encontré
I
still
remember
when
I
found
you.
¿Cuánto
llevas
esperando
al
tren?
How
long
have
you
been
waiting
for
the
train?
"Una
hora.
Puede
que
un
mes...
\"An
hour,
maybe
a
month...
La
verdad
es
que
no
sé
muy
bien"
Truth
is,
I
don't
really
know\"
Nunca
he
sido
un
gran
defensor
I've
never
been
a
big
believer
De
lecturas
de
salvación,
In
readings
for
salvation,
Pero
si
algo
hay
que
leer
But
if
there's
anything
to
read
Es
la
vía
que
llega
el
tren...
It
is
the
track
the
train
arrives
on...
Sonreías
cual
bachiller
You
were
smiling
like
a
high
schooler
Con
mochila
tras
un
ciempiés.
With
a
book
after
a
centipede.
Pasaría
Ortega
y
Gasset
Ortega
y
Gasset
would
pass
by
Y
ninguno
sabrás
quién
es
(¿?).
And
neither
of
us
would
know
who
he
was.
Poseías
el
don
de
hacer
You
have
the
gift
of
making
El
sonido
que
hace
el
tren.
The
sound
that
a
train
makes.
"¡Sé
que
un
día
te
cogeré!",
\"I
know
one
day
I'll
get
you!\",
Mientras
iba
alejándose...
As
I
went
walking
away...
Nunca
he
sido
un
gran
revisor
I've
never
been
a
big
reviewer
De
venturas
de
traslación.
Of
adventures
in
translation,
Pero
si
algo
se
ha
de
mover
But
if
something
has
to
move
Que
se
mueva
primero
un
pie.
Let
it
be
a
foot
that
moves
first.
Parecías
Hernán
Cortés
You
seemed
like
Hernán
Cortés
Conquistando
a
una
mujer.
Conquering
a
woman.
"Sitiaría
Tenochtitlán
\"I'd
besiege
Tenochtitlán,
Si
supiera
donde
están
If
I
only
knew
where
Las
Indias..."
The
Indies
were\"...
Nunca
he
sido
un
gran
defensor
I've
never
been
a
big
believer
De
lecturas
de
salvación.
In
readings
for
salvation.
Pero
si
algo
hay
que
creer
But
if
there's
anything
to
believe,
Lo
mejor
es
no
leer.
It
is
best
not
to
read.
Sonreías
cual
bachiller
You
were
smiling
like
a
high
schooler
Con
mochila
tras
un
ciempiés.
With
a
book
after
a
centipede.
Pasaría
Ortega
y
Gasset
Ortega
y
Gasset
would
pass
by
Y
ninguno
sabrás
quién
es.
And
neither
of
us
would
know
who
he
was.
Más
se
perdió
en
Cuba...
More
was
lost
in
Cuba...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angel Estanislao Sanchez Duran, Javier Vielba Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.