Текст и перевод песни Angel Stanich - Más Se Perdió En Cuba
Más Se Perdió En Cuba
В Кубе больше проиграно
Aún
recuerdo
cuando
te
encontré
Я
все
еще
помню,
когда
я
тебя
нашел
¿Cuánto
llevas
esperando
al
tren?
Как
давно
ты
ждешь
поезда?
"Una
hora.
Puede
que
un
mes...
"Час.
Может
быть,
месяц...
La
verdad
es
que
no
sé
muy
bien"
Честно
говоря,
я
не
совсем
уверен"
Nunca
he
sido
un
gran
defensor
Я
никогда
не
был
большим
сторонником
De
lecturas
de
salvación,
Чтения
ради
спасения,
Pero
si
algo
hay
que
leer
Но
если
что-то
и
стоит
читать
Es
la
vía
que
llega
el
tren...
То
это
путь,
по
которому
идет
поезд...
Sonreías
cual
bachiller
Ты
улыбалась
как
студент
Con
mochila
tras
un
ciempiés.
С
рюкзаком,
как
у
гусеницы.
Pasaría
Ortega
y
Gasset
Ортега-и-Гассет
проезжал
бы
мимо
Y
ninguno
sabrás
quién
es
(¿?).
И
никто
бы
не
узнал,
кто
он
(?).
Poseías
el
don
de
hacer
Ты
обладала
даром
издавать
El
sonido
que
hace
el
tren.
Звук,
который
издает
поезд.
"¡Sé
que
un
día
te
cogeré!",
"Я
знаю,
что
однажды
я
его
поймаю!",
Mientras
iba
alejándose...
Пока
он
удалялся...
Nunca
he
sido
un
gran
revisor
Я
никогда
не
был
большим
ревизором
De
venturas
de
traslación.
Увлечений
поездками.
Pero
si
algo
se
ha
de
mover
Но
если
что-то
должно
двигаться
Que
se
mueva
primero
un
pie.
Пусть
сначала
это
будет
нога.
Parecías
Hernán
Cortés
Ты
была
похожа
на
Эрнана
Кортеса,
Conquistando
a
una
mujer.
Завоевывающего
женщину.
"Sitiaría
Tenochtitlán
"Я
бы
осадил
Теночтитлан,
Si
supiera
donde
están
Если
бы
я
знал,
где
находятся
Nunca
he
sido
un
gran
defensor
Я
никогда
не
был
большим
сторонником
De
lecturas
de
salvación.
Чтения
ради
спасения.
Pero
si
algo
hay
que
creer
Но
если
во
что-то
и
надо
верить
Lo
mejor
es
no
leer.
Лучше
не
читать.
Sonreías
cual
bachiller
Ты
улыбалась
как
студент
Con
mochila
tras
un
ciempiés.
С
рюкзаком,
как
у
гусеницы.
Pasaría
Ortega
y
Gasset
Ортега-и-Гассет
проезжал
бы
мимо
Y
ninguno
sabrás
quién
es.
И
никто
бы
не
узнал,
кто
он.
Más
se
perdió
en
Cuba...
В
Кубе
больше
проиграно...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angel Estanislao Sanchez Duran, Javier Vielba Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.