Текст и перевод песни Angel Stanich - Tu Alfredo Landa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Alfredo Landa
Your Alfredo Landa
Creo
que
ya
entendí
este
mecanismo
I
think
I
finally
understand
this
mechanism
Nosotros
nos
hacemos
hombres,
ellas
hacen
hijos
We
become
men,
they
make
children
Claro
que
pueden
leer
y
hacer
carrera
Sure
they
can
read
and
have
a
career
Hay
campos
tan
interesantes
como
la
cosmética
There
are
realms
as
fascinating
as
cosmetics
Un
piropo
a
una
gachí
es
un
cumplido
A
compliment
to
a
chick
is
a
compliment
Hay
gente
que
no
aprecia
el
arte
de
lo
primitivo
There
are
people
who
don't
appreciate
the
art
of
the
primitive
Claro
que
sabrán
francés
"très
bien",
qué
idioma
Sure
they
will
know
French
"très
bien",
what
a
language
También
sabemos
que
ellas
saben
donde
están
las
cosas
We
also
know
that
they
know
where
things
are
Yo
seré
tu
héroe
romántico,
tu
Alfredo
Landa
I’ll
be
your
romantic
hero,
your
Alfredo
Landa
Prometo
venir
en
caballo
I
promise
to
come
on
horseback
Yo
seré
tu
guardia
de
tráfico,
Amadís
de
Gaula
I’ll
be
your
traffic
cop,
Amadís
de
Gaula
La
gran
esperanza
blanca
The
great
white
hope
Suerte
que
el
amor
es
ciego,
mi
mujer
lo
intenta
Luckily
love
is
blind,
my
wife
tries
Por
eso
no
me
ve
salir
del
Tito's
con
Miss
Huelva
That's
why
she
doesn't
see
me
leave
Tito's
with
Miss
Huelva
Se
te
pone
esa
carita
cuando
ves
que
miento
You
get
that
face
when
you
see
me
lie
Si
no
son
micromachismos,
no
son
los
auténticos
If
they're
not
micromachismos,
they're
not
the
real
thing
Con
la
velocidad
de
un
coche
deportivo
With
the
speed
of
a
sports
car
El
sol
se
pone
cada
noche
igual
que
tu
marido
The
sun
sets
every
night
just
like
your
husband
Vuelvo
y
tengo
que
escuchar
otra
perorata
I
come
back
and
I
have
to
listen
to
another
tirade
Y
yo
pienso
que
es
follar
lo
que
te
hace
falta
And
I
think
that
what
you
need
is
a
fuck
Porque
yo
seré
tu
héroe
romántico,
tu
Alfredo
Landa
Because
I’ll
be
your
romantic
hero,
your
Alfredo
Landa
Prometo
venir
en
caballo
I
promise
to
come
on
horseback
Yo
seré
tu
guardia
de
tráfico,
Amadís
de
Gaula
I’ll
be
your
traffic
cop,
Amadís
de
Gaula
La
gran
esperanza
blanca
The
great
white
hope
Usha-lala,
usha-lala
Ooh-la-la,
ooh-la-la
Usha-lala,
usha-lala
Ooh-la-la,
ooh-la-la
Usha-lala,
usha-lala
Ooh-la-la,
ooh-la-la
Usha-lala,
usha-lala
Ooh-la-la,
ooh-la-la
Creo
que
aún
no
entendí
lo
que
es
un
satisfayer
I
still
don't
think
I
understand
what
a
satisfayer
is
¿Acaso
mi
miembro
viril
no
te
da
calambre?
Doesn't
my
virile
member
give
you
cramps?
(Ah-ah-ah)
ten
cuidado
con
lo
que
te
dices
(Ah-ah-ah)
be
careful
what
you
say
(Ah-ah-ah)
ten
cuidado
(Ah-ah-ah)
be
careful
(Ah-ah-ah)
tan
ingrato
y
predecible
(Ah-ah-ah)
so
ungrateful
and
predictable
(Ah-ah-ah)
tan
de
antaño
(Ah-ah-ah)
so
old-fashioned
(Ah-ah-ah)
que
Santiago
te
ilumine
(Ah-ah-ah)
may
Santiago
enlighten
you
(Ah-ah-ah)
o
el
caballo
(Ah-ah-ah)
or
the
horse
(Ah-ah-ah)
el
pasado
que
tú
vives
(Ah-ah-ah)
the
past
you
live
(Ah-ah-ah)
es
pasado
(Ah-ah-ah)
is
past
Ha
cambiado
It
has
changed
Ha
cambiado
It
has
changed
Y
menos
mal
And
that’s
a
good
thing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.