Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
oh,
Caribe
- oh,
oh,
Caribe
Oh,
oh,
Caribe
–
Oh,
oh,
Karibik
- oh,
oh,
Karibik
Oh,
oh,
Karibik
–
Oh,
oh,
Caribe
- Oh,
oh,
Caribe
- oh,
oh,
Caribe.
Oh,
oh,
Karibik
- Oh,
oh,
Karibik
- oh,
oh,
Karibik.
Yo
deje
mi
corazón
que
solo
vive
en
un
mágico
rincón
de
mi
caribe
Ich
habe
mein
Herz
zurückgelassen,
das
nur
in
einer
magischen
Ecke
meiner
Karibik
lebt
Cuando
el
amor
llega
así
de
esta
manera
Wenn
die
Liebe
so
kommt,
auf
diese
Weise
Uno
no
tiene
la
culpa
quererse
no
tiene
horario
Hat
man
keine
Schuld,
sich
zu
lieben
hat
keine
Uhrzeit
Ni
fecha
ni
calendario
cuando
las
ganas
se
juntan
Kein
Datum,
kein
Kalender,
wenn
die
Lust
sich
vereint
Caballo
de
la
sabana
que
tiene
el
tiempo
conta'o
Pferd
der
Savanne,
das
die
Zeit
gezählt
hat
Y
se
va
por
la
mañana
con
su
pasito
apura'o
Und
am
Morgen
mit
schnellem
Schritt
davonzieht
A
verse
con
su
potranca
que
lo
tiene
embarrascao
Um
seine
Stute
zu
treffen,
die
ihn
verzaubert
hat
El
potro
da
tiempo
al
tiempo
Das
Fohlen
gibt
der
Zeit
Zeit
Por
que
le
sobra
la
edad
caballo
viejo
no
puede
Weil
es
das
Alter
im
Überfluss
hat,
ein
altes
Pferd
kann
nicht
Perder
la
flor
que
le
dan
porque
después
de
esta
vida
Die
Blume
verlieren,
die
man
ihm
gibt,
denn
nach
diesem
Leben
No
hay
otra
oportunidad.
All
day,
all
night
Merry
Ann
Gibt
es
keine
zweite
Chance.
All
day,
all
night
Merry
Ann
No
me
dejes
con
las
ganas
de
bailar
Lass
mich
nicht
mit
dem
Wunsch
zurück,
zu
tanzen
All
day,
all
night
Merry
Ann
All
day,
all
night
Merry
Ann
W.CH
What
the
help
you
feel
can
her
SUPERMAN
W.CH
What
the
help
you
feel
can
her
SUPERMAN
Una
suave
brisa
me
lo
trajo
desde
el
mar
Eine
sanfte
Brise
brachte
ihn
vom
Meer
Y
todo
mi
cuerpo
se
llenó
sus
sueños
Und
mein
ganzer
Körper
erfüllte
sich
mit
seinen
Träumen
Desde
ese
momento
tengo
ya
sabor
a
sal
Seit
diesem
Moment
schmecke
ich
Salz
Desde
ese
momento
tienen
nombre
mis
sueños
Seit
diesem
Moment
haben
meine
Träume
einen
Namen
Yo
dejé
mi
corazón
donde
ella
vive
Ich
habe
mein
Herz
dort
gelassen,
wo
sie
lebt
En
un
mágico
rincón
de
mi
caribe
In
einer
magischen
Ecke
meiner
Karibik
I
wanna
love
you
I'm
treat
you
right
I
wanna
love
you
I
wanna
love
you
I'm
treat
you
right
I
wanna
love
you
Every
day
and
every
night
Every
day
and
every
night
Will
be
together
With
the
routh
day
Will
be
together
With
the
routh
day
Over
my
head
will
share
the
chatered
of
my
single
bed
Over
my
head
will
share
the
chatered
of
my
single
bed
Is
this
love,
is
this
love
is
this
love,
is
this
love
Is
this
love,
is
this
love
is
this
love,
is
this
love
Than
an
feelling
Is
this
love,
is
this
love
is
this
love,
is
this
love
Than
an
feelling
Is
this
love,
is
this
love
is
this
love,
is
this
love
Than
an
feelling
Than
an
feelling
Mami,
el
negro
está
rabioso
quiere
pelear
conmigo
Mami,
der
Schwarze
ist
wütend,
will
sich
mit
mir
streiten
Decircelo
a
mi
papa.
Mami,
yo
me
acuesto
tranquila
Sag
es
meinem
Vater.
Mami,
ich
gehe
ruhig
ins
Bett
Me
arropo
pie'a
cabeza
y
el
negro
me
destapa
Ich
decke
mich
von
Kopf
bis
Fuß
zu
und
der
Schwarze
deckt
mich
auf
Mami
que
será
lo
que
quiere
el
negro
Mami,
was
will
der
Schwarze
Mami
que
será
lo
que
quiere
el
negro
Mami,
was
will
der
Schwarze
Mami
que
será
lo
que
quiere
el
negro
Mami,
was
will
der
Schwarze
Lalala,
lala
la
lalala
Lalala,
lala
la
lalala
Lalala,
lala
la
lalala
Lalala,
lala
la
lalala
Lalala,
lala
la
lalala
Lalala,
lala
la
lalala
Lalala,
lala
la
lalala
Lalala,
lala
la
lalala
Oye,
abre
tus
ojos
mira
hacia
arriba
Hör
zu,
öffne
deine
Augen,
schau
nach
oben
Disfruta
las
cosas
buenas
que
tiene
la
vida
Genieße
die
guten
Dinge,
die
das
Leben
hat
Abre
tus
ojos
mira
hacia
arriba
disfruta
las
cosas
buenas
quetiene
la
Öffne
deine
Augen,
schau
nach
oben,
genieße
die
guten
Dinge,
die
das
Lalala,
lala
la
lalala
Lalala,
lala
la
lalala
Lalala,
lala
la
lalala
Lalala,
lala
la
lalala
Lalala,
lala
la
lalala
Lalala,
lala
la
lalala
Lalala,
lala
la
lalala
Lalala,
lala
la
lalala
Yo
deje
mi
corazón
que
solo
vive
en
un
mágico
rincón
de
mi
caribe
Ich
habe
mein
Herz
zurückgelassen,
das
nur
in
einer
magischen
Ecke
meiner
Karibik
lebt
No
vengan
piratas
que
no
hay
nada
que
robar
Kommt
nicht,
Piraten,
es
gibt
nichts
zu
stehlen
Que
ya
no
soy
dueño
de
lo
que
antes
tenía
Denn
ich
besitze
nicht
mehr,
was
ich
einst
hatte
Por
que
un
marinero
ha
navegado
ya
en
tu
mar
Denn
ein
Seemann
ist
schon
auf
deinem
Meer
gesegelt
Por
que
solo
un
pescador
entró
en
tu
bahía
Denn
nur
ein
Fischer
ist
in
deine
Bucht
eingefahren
Tengo
un
traje
de
Isadora,
un
perfume
de
Paco
Ravan
Ich
habe
ein
Isadora-Kleid,
ein
Paco
Rabanne-Parfüm
Seis
corbatas
diseño
Gardin
como
toda
la
gente
Sechs
Gardin-Krawatten
wie
alle
Leute
Dos
vestidos
que
son
cachanel
tres
pañuelos
de
Coco
Chanel
Zwei
Chanel-Kleider,
drei
Coco
Chanel-Tücher
Cuatro
jeans,
un
reloj
y
un
mantel
Son
de
Sergio
Valente
Vier
Jeans,
eine
Uhr
und
eine
Tischdecke
sind
von
Sergio
Valente
Como
toda
la
gente,
como
toda
la
gente,
como
toda
la
gente.
Wie
alle
Leute,
wie
alle
Leute,
wie
alle
Leute.
Decisiones,
(agitalo)
Entscheidungen,
(beweg
ihn)
Cada
día
alguien
pierde
alguien
gana
Ave
María
Jeden
Tag
verliert
jemand,
jemand
gewinnt
Ave
Maria
Decisiones,
todo
cuesta
Salgan
y
hagan
sus
apuestas
Entscheidungen,
alles
kostet
Geht
und
macht
eure
Wetten
Ticu,
ticu,
ticu
ti
ticu,
ticu,
ticu
ta
Ticu,
ticu,
ticu
ti
ticu,
ticu,
ticu
ta
Ticu,
ticu,
ticu
ti
ticu,
ticu,
ticu
ta
Ticu,
ticu,
ticu
ti
Ticu,
ticu,
ticu
ti
ticu,
ticu,
ticu
ta
Ticu,
ticu,
ticu
ti
Mamá
yo
quiero
saber
de
donde
son
los
cantantes
Mama,
ich
möchte
wissen,
woher
die
Sänger
sind
Que
los
encuentro
galantes
y
los
quiero
conocer
Die
ich
charmant
finde
und
kennenlernen
möchte
Con
su
trova
fascinante
que
me
la
quiero
aprender
Mit
ihrer
faszinierenden
Lyrik,
die
ich
lernen
möchte
De
donde
serán
serán
de
la
Habana?
Woher
werden
sie
sein,
aus
Havanna?
Serán
de
Santiago?
tierra
soberana
Werden
sie
aus
Santiago
sein?
stolzes
Land
Son
de
la
loma
Sie
sind
von
den
Hügeln
Y
cantan
en
llano
Und
singen
in
der
Ebene
Ya
verán
como
no!
Ihr
werdet
sehen
wie
nein!
Mama
ellos
son
de
la
loma,
mama
ellos
cantan
en
llano
Mama,
sie
sind
von
den
Hügeln,
Mama,
sie
singen
in
der
Ebene
Mama
ellos
son
de
la
loma,
mama
ellos
cantan
en
llano
Mama,
sie
sind
von
den
Hügeln,
Mama,
sie
singen
in
der
Ebene
Ninguna
tormenta
apaga
el
eco
de
tu
voz
Kein
Sturm
löscht
das
Echo
deiner
Stimme
Y
no
calma
mi
ansiedad
ninguna
sirena
Und
keine
Sirene
beruhigt
meine
Unruhe
Ninguna
gaviota
vuela
a
tierra
tan
veloz
Keine
Möwe
fliegt
so
schnell
ins
Land
Como
vuela
el
cuando
la
red
está
llena
Wie
er
fliegt,
wenn
das
Netz
voll
ist
Yo
deje
mi
corazón
que
solo
vive
en
un
mágico
rincón
de
mi
caribe
Ich
habe
mein
Herz
zurückgelassen,
das
nur
in
einer
magischen
Ecke
meiner
Karibik
lebt
Yo
deje
mi
corazón
que
solo
vive
en
un
mágico
rincón
de
mi
caribe
Ich
habe
mein
Herz
zurückgelassen,
das
nur
in
einer
magischen
Ecke
meiner
Karibik
lebt
Yo
deje
mi
corazón
que
solo
vive
en
un
mágico
rincón
de
mi
caribe
Ich
habe
mein
Herz
zurückgelassen,
das
nur
in
einer
magischen
Ecke
meiner
Karibik
lebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emilio Aragon, Rosa M. R. Olvar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.