Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Quiero A Morir
Ich liebe ihn bis in den Tod
Lo
quiero
a
morir
Ich
liebe
ihn
bis
in
den
Tod
Y
es
un
cuchillo
que
me
corta
las
venas
Und
es
ist
ein
Messer,
das
mir
die
Adern
durchschneidet
Lo
quiero
a
morir
Ich
liebe
ihn
bis
in
den
Tod
Y
es
un
chiquillo
que
me
trae
de
cabeza
Und
es
ist
ein
Junge,
der
mich
verrückt
macht
Si
fuese
capaz
de
abrir
las
alas
y
volar
libre
el
cielo
Wenn
ich
die
Flügel
öffnen
und
frei
in
den
Himmel
fliegen
könnte
En
menos
de
un
minuto
es
seguro
no
podría
estar
sin
el
In
weniger
als
einer
Minute
wäre
ich
sicher
nicht
ohne
ihn
Lo
quiero
a
morir
Ich
liebe
ihn
bis
in
den
Tod
Como
se
ansía
lo
que
no
se
posee
Wie
man
sich
nach
dem
sehnt,
was
man
nicht
besitzt
Maldita
pasión
Verdammte
Leidenschaft
Ácido
nítrico
que
anula
la
mente
Salpetersäure,
die
den
Verstand
lähmt
Con
él
aprendí
a
construir
castillos
de
aire
y
arena
Mit
ihm
lernte
ich,
Luftschlösser
zu
bauen
A
coser
en
corazón
en
una
estrella
y
después
vivir
sin
el
Ein
Herz
an
einen
Stern
zu
nähen
und
dann
ohne
es
zu
leben
Lo
quiero
a
morir
Ich
liebe
ihn
bis
in
den
Tod
Bendito
dulce
de
interior
siempre
amargo
Gesegnete
Süße,
innen
immer
bitter
Lo
quiero
a
morir
Ich
liebe
ihn
bis
in
den
Tod
Extraño
coctel
de
amor
y
odio
mezclados
Seltsamer
Cocktail
aus
Liebe
und
Hass
vermischt
Me
puede
pedir
el
imposible
mas
vecino
al
milagro
Er
kann
das
Unmögliche
verlangen,
dem
Wunder
so
nah
Que
un
santiamén
por
el
poder
del
amor
voy
y
lo
hago
Dass
ich
im
Nu
durch
die
Kraft
der
Liebe
hingehe
und
es
tue
Creemos
los
dos
Wir
beide
glauben
Que
ceremonias
laicas
y
documentos
Dass
weltliche
Zeremonien
und
Dokumente
No
pueden
atar
nada
que
no
haya
atado
ya
un
simple
beso
Nichts
binden
können,
was
nicht
schon
ein
einfacher
Kuss
gebunden
hat
Igual
que
el
reloj
marca
las
horas
sin
ser
dueño
del
tiempo
Wie
die
Uhr
die
Stunden
zählt,
ohne
Herr
der
Zeit
zu
sein
Todo
este
papeleo
no
contiene
ni
un
miligramo
de
amor
All
dieses
Papierwerk
enthält
kein
Milligramm
Liebe
Lo
quiero
a
morir
Ich
liebe
ihn
bis
in
den
Tod
Bendito
dulce
de
interior
siempre
amargo
Gesegnete
Süße,
innen
immer
bitter
Lo
quiero
a
morir
Ich
liebe
ihn
bis
in
den
Tod
Extraño
coctel
de
amor
y
odio
mezclados
Seltsamer
Cocktail
aus
Liebe
und
Hass
vermischt
Me
puede
pedir
un
espejismo,
una
utopía,
un
milagro
Er
kann
eine
Fata
Morgana,
eine
Utopie,
ein
Wunder
verlangen
Que
un
santiamén
como
los
magos
prodigiosos
lo
hago
Dass
ich
im
Nu
wie
ein
Wundermagier
es
tue
Lo
quiero
a
morir
Ich
liebe
ihn
bis
in
den
Tod
Y
es
un
cuchillo
que
me
corta
las
venas
Und
es
ist
ein
Messer,
das
mir
die
Adern
durchschneidet
Lo
quiero
a
morir
Ich
liebe
ihn
bis
in
den
Tod
Y
es
un
chiquillo
que
me
trae
de
cabeza
Und
es
ist
ein
Junge,
der
mich
verrückt
macht
Me
puede
pedir
un
espejismo,
una
utopía,
un
milagro
Er
kann
eine
Fata
Morgana,
eine
Utopie,
ein
Wunder
verlangen
Que
un
santiamén
como
los
magos
prodigiosos
lo
hago
Dass
ich
im
Nu
wie
ein
Wundermagier
es
tue
Lo
quiero
a
morir
Ich
liebe
ihn
bis
in
den
Tod
Lo
quiero
a
morir
Ich
liebe
ihn
bis
in
den
Tod
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ramon Garcia Florez, Marella Cayre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.