Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quererte A Ti
Dich zu lieben
Quererte
a
ti
es
como
querer
Dich
zu
lieben
ist,
als
wolle
man
Arrancarle
un
quejido
al
viento
Dem
Wind
ein
Stöhnen
entreißen
Un
beso
al
vacío
Ein
Kuss
in
die
Leere
Y
una
sonrisa
al
silencio
Und
ein
Lächeln
der
Stille
schenken
Quererte
a
ti
es
conjugar
Dich
zu
lieben
heißt,
das
Verb
El
verbo
amar
en
soledad
Lieben
in
Einsamkeit
zu
konjugieren
Un
te
quiero
sin
respuesta
Ein
Ich
liebe
dich
ohne
Antwort
Y
no
querer
ver
que
mis
caricias
te
molestan
Und
nicht
sehen
wollen,
dass
meine
Zärtlichkeiten
dich
stören
Quererte
a
ti
Dich
zu
lieben
Es
querer
ganar
el
cielo
por
amor
Heißt,
den
Himmel
aus
Liebe
gewinnen
zu
wollen
Es
haber
perdido
el
miedo
al
dolor
Die
Angst
vor
dem
Schmerz
verloren
zu
haben
Es
luchar
contra
nadie
en
la
batalla
Gegen
niemanden
in
der
Schlacht
zu
kämpfen
Y
ahogar
el
fuego
que
me
nace
en
las
entrañas
Und
das
Feuer
zu
ersticken,
das
mir
in
den
Eingeweiden
entsteht
Quererte
a
ti,
quererte
a
ti
Dich
zu
lieben,
dich
zu
lieben
Es
callar
y
esperar
Heißt
zu
schweigen
und
zu
warten
Quererte
a
ti
Dich
zu
lieben
Es
querer
ganar
el
cielo
por
amor
Heißt,
den
Himmel
aus
Liebe
gewinnen
zu
wollen
Es
haber
perdido
el
miedo
al
dolor
Die
Angst
vor
dem
Schmerz
verloren
zu
haben
Es
luchar
contra
nadie
en
la
batalla
Gegen
niemanden
in
der
Schlacht
zu
kämpfen
Y
ahogar
el
fuego
que
me
nace
en
las
entrañas
Und
das
Feuer
zu
ersticken,
das
mir
in
den
Eingeweiden
entsteht
Quererte
a
ti,
quererte
a
ti
Dich
zu
lieben,
dich
zu
lieben
Quererte
a
ti
Dich
zu
lieben
Alimentar
la
palabra
ternura
Das
Wort
Zärtlichkeit
zu
nähren
Y
esconder
mis
lágrimas
en
las
espaldas
Und
meine
Tränen
in
den
Schultern
De
mis
noches
en
blanco
y
oscuras
Meiner
schlaflosen
und
dunklen
Nächte
zu
verbergen
Lágrimas
de
celos
y
dudas
Tränen
der
Eifersucht
und
des
Zweifels
De
nada
sirve
que
yo
te
llore
Es
nützt
nichts,
dass
ich
dich
beweine
De
nada
sirve
que
yo
te
implore
Es
nützt
nichts,
dass
ich
dich
anflehe
Hasta
cuándo
y
hasta
dónde
Wie
lange
und
wie
weit
Tengo
que
esperar
que
de
mí
te
enamores
Muss
ich
warten,
bis
du
dich
in
mich
verliebst
Quererte
a
ti
Dich
zu
lieben
Es
querer
ganar
el
cielo
por
amor
Heißt,
den
Himmel
aus
Liebe
gewinnen
zu
wollen
Es
haber
perdido
el
miedo
al
dolor
Die
Angst
vor
dem
Schmerz
verloren
zu
haben
Es
luchar
contra
nadie
en
la
batalla
Gegen
niemanden
in
der
Schlacht
zu
kämpfen
Y
ahogar
el
fuego
que
me
nace
en
las
entrañas
Und
das
Feuer
zu
ersticken,
das
mir
in
den
Eingeweiden
entsteht
Quererte
a
ti,
quererte
a
ti
Dich
zu
lieben,
dich
zu
lieben
Es
callar
y
esperar
Heißt
zu
schweigen
und
zu
warten
Quererte
a
ti
Dich
zu
lieben
Es
querer
ganar
el
cielo
por
amor
Heißt,
den
Himmel
aus
Liebe
gewinnen
zu
wollen
Es
haber
perdido
el
miedo
al
dolor
Die
Angst
vor
dem
Schmerz
verloren
zu
haben
Es
luchar
contra
nadie
en
la
batalla
Gegen
niemanden
in
der
Schlacht
zu
kämpfen
Y
ahogar
el
fuego
que
me
nace
en
las
entrañas
Und
das
Feuer
zu
ersticken,
das
mir
in
den
Eingeweiden
entsteht
Quererte
a
ti,
quererte
a
ti
Dich
zu
lieben,
dich
zu
lieben
Quererte
a
ti
Dich
zu
lieben
Quererte
a
ti
Dich
zu
lieben
Es
querer
ganar
el
cielo
por
amor
Heißt,
den
Himmel
aus
Liebe
gewinnen
zu
wollen
Es
haber
perdido
el
miedo
al
dolor...
Die
Angst
vor
dem
Schmerz
verloren
zu
haben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blanes Cortes Camilo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.