Текст и перевод песни Angela Dimitriou - Margarites
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μη
μου
δίνεις,
μη
μου
δίνεις
Не
давай
мне,
не
давай
мне
άλλο
απ'
το
ποτήρι
σου
να
πιω.
больше
пить
из
твоего
бокала.
Με
μεθάς
και
τα
'χω
χάσει
Ты
меня
опьяняешь,
и
я
теряю
себя,
με
τον
ίδιο
μου
τον
εαυτό
перестаю
узнавать
саму
себя,
όταν
τον
κοιτάζω,
όταν
τον
κοιτάζω
когда
вижу,
как
я,
как
я
μαργαρίτες
να
μαδάει
обрываю
лепестки
маргаритки
κι
όλο
εκείνες
να
ρωτάει:
и
все
время
спрашиваю
их:
"Μ'
αγαπάει,
δε
μ'
αγαπάει"
"Любит,
не
любит,"
κι
αν
για
μένανε
πονάει.
и
страдает
ли
он
из-за
меня.
"Μ'
αγαπάει,
δε
μ'
αγαπάει"
"Любит,
не
любит,"
κι
αν
για
μένανε
πονάει.
и
страдает
ли
он
из-за
меня.
Να
'ξερες
μονάχα
Если
бы
ты
только
знал,
πόσο
μου
'χεις
λείψει,
как
сильно
я
по
тебе
скучаю,
μακριά
από
σένα
вдали
от
тебя
βρίσκω
μόνο
θλίψη.
я
нахожу
только
печаль.
Να
'ξερες
μονάχα
Если
бы
ты
только
знал,
πόσο
μου
'χεις
λείψει,
как
сильно
я
по
тебе
скучаю,
μακριά
από
σένα
вдали
от
тебя
βρίσκω
μόνο
θλίψη.
я
нахожу
только
печаль.
Μη
με
βάζεις,
μη
με
βάζεις
Не
заставляй
меня,
не
заставляй
меня
για
χατίρι
σου
να
τρελαθώ.
сходить
с
ума
ради
твоего
развлечения.
Μ'
έχεις
κάνει
ν'
απορήσω
Ты
заставил
меня
сомневаться
με
τον
ίδιο
μου
τον
εαυτό
в
самой
себе,
όταν
τον
κοιτάζω,
όταν
τον
κοιτάζω
когда
вижу,
как
я,
как
я
μαργαρίτες
να
μαδάει
обрываю
лепестки
маргаритки
κι
όλο
εκείνες
να
ρωτάει:
и
все
время
спрашиваю
их:
"Μ'
αγαπάει,
δε
μ'
αγαπάει"
"Любит,
не
любит,"
κι
αν
για
μένα
ξενυχτάει.
и
не
скучает
ли
он
по
ночам.
"Μ'
αγαπάει,
δε
μ'
αγαπάει"
"Любит,
не
любит,"
κι
αν
για
μένανε
πονάει.
и
страдает
ли
он
из-за
меня.
Να
'ξερες
μονάχα
Если
бы
ты
только
знал,
πόσο
μου
'χεις
λείψει,
как
сильно
я
по
тебе
скучаю,
μακριά
από
σένα
вдали
от
тебя
βρίσκω
μόνο
θλίψη.
я
нахожу
только
печаль.
Να
'ξερες
μονάχα
Если
бы
ты
только
знал,
πόσο
μου
'χεις
λείψει,
как
сильно
я
по
тебе
скучаю,
μακριά
από
σένα
вдали
от
тебя
βρίσκω
μόνο
θλίψη.
я
нахожу
только
печаль.
"Μ'
αγαπάει,
δε
μ'
αγαπάει"
"Любит,
не
любит,"
κι
αν
για
μένα
ξενυχτάει.
и
не
скучает
ли
он
по
ночам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tassopoulos Phoebus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.