Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Κάνε
στην
άκρη
να
περάσω
Mach
Platz,
damit
ich
vorbeigehen
kann,
απόψε
θα
σε
ξεπεράσω,
heute
Abend
werde
ich
dich
überholen,
κι
άσ'
την
καρδιά
μου
να
επιμένει
und
lass
mein
Herz
darauf
bestehen,
πρέπει
να
γίνουμε
δυο
ξένοι
wir
müssen
zwei
Fremde
werden.
Κάνε
στην
άκρη
για
να
φύγω
Mach
Platz,
damit
ich
gehen
kann,
απόψε
θέλω
να
ξεφύγω,
heute
Abend
will
ich
entkommen,
τα
έχω
όλα
αποφασίσει
ich
habe
alles
beschlossen,
φτάνει
η
ματιά
σου
να
μ'
αφήσει
es
reicht,
wenn
dein
Blick
mich
loslässt.
Θα
μιλήσω
όταν
θέλω
να
μιλήσω
Ich
werde
sprechen,
wenn
ich
sprechen
will,
κι
όταν
θέλω
θα
σου
πω
πως
σ'
αγαπώ
und
wenn
ich
will,
sage
ich
dir,
dass
ich
dich
liebe,
τη
ζωή
μου
όπως
θέλω
εγώ
θα
ζήσω
mein
Leben
werde
ich
so
leben,
wie
ich
es
will,
κάνε
στην
άκρη,
σε
παρακαλώ
mach
Platz,
ich
bitte
dich.
Θα
μιλήσω
όταν
θέλω
να
μιλήσω
Ich
werde
sprechen,
wenn
ich
sprechen
will,
κι
όταν
θέλω
θα
σου
πω
πως
σ'
αγαπώ
und
wenn
ich
will,
sage
ich
dir,
dass
ich
dich
liebe,
τη
ζωή
μου
όπως
θέλω
εγώ
θα
ζήσω
mein
Leben
werde
ich
so
leben,
wie
ich
es
will,
κάνε
στην
άκρη,
σε
παρακαλώ
mach
Platz,
ich
bitte
dich.
Κάνε
στην
άκρη,
δε
σε
ξέρω,
Mach
Platz,
ich
kenne
dich
nicht,
φτάνει
πια,
θα
τα
καταφέρω
es
reicht
jetzt,
ich
werde
es
schaffen,
μας
αρρωσταίνει
αυτή
η
σχέση
diese
Beziehung
macht
uns
krank,
κι
άλλο
δεν
πρέπει
να
μας
δέσει
und
nichts
soll
uns
mehr
verbinden.
Κάνε
στην
άκρη,
μη
μ'
αγγίξεις,
Mach
Platz,
fass
mich
nicht
an,
ούτε
ένα
βλέμμα
μη
μου
ρίξεις
wirf
mir
keinen
Blick
zu,
αν
μ'
αγαπάς,
βοήθησέ
με,
wenn
du
mich
liebst,
hilf
mir,
πες
πως
θα
φύγεις,
ξέχασέ
με
sag,
dass
du
gehen
wirst,
vergiss
mich.
Θα
μιλήσω
όταν
θέλω
να
μιλήσω
Ich
werde
sprechen,
wenn
ich
sprechen
will,
κι
όταν
θέλω
θα
σου
πω
πως
σ'
αγαπώ
und
wenn
ich
will,
sage
ich
dir,
dass
ich
dich
liebe,
τη
ζωή
μου
όπως
θέλω
εγώ
θα
ζήσω
mein
Leben
werde
ich
so
leben,
wie
ich
es
will,
κάνε
στην
άκρη,
σε
παρακαλώ
mach
Platz,
ich
bitte
dich.
Θα
μιλήσω
όταν
θέλω
να
μιλήσω
Ich
werde
sprechen,
wenn
ich
sprechen
will,
κι
όταν
θέλω
θα
σου
πω
πως
σ'
αγαπώ
und
wenn
ich
will,
sage
ich
dir,
dass
ich
dich
liebe,
τη
ζωή
μου
όπως
θέλω
εγώ
θα
ζήσω
mein
Leben
werde
ich
so
leben,
wie
ich
es
will,
κάνε
στην
άκρη,
σε
παρακαλώ
mach
Platz,
ich
bitte
dich.
Θα
μιλήσω
όταν
θέλω
να
μιλήσω
Ich
werde
sprechen,
wenn
ich
sprechen
will,
κι
όταν
θέλω
θα
σου
πω
πως
σ'
αγαπώ
und
wenn
ich
will,
sage
ich
dir,
dass
ich
dich
liebe,
τη
ζωή
μου
όπως
θέλω
εγώ
θα
ζήσω
mein
Leben
werde
ich
so
leben,
wie
ich
es
will,
κάνε
στην
άκρη,
σε
παρακαλώ
mach
Platz,
ich
bitte
dich.
Θα
μιλήσω
όταν
θέλω
να
μιλήσω
Ich
werde
sprechen,
wenn
ich
sprechen
will,
κι
όταν
θέλω
θα
σου
πω
πως
σ'
αγαπώ
und
wenn
ich
will,
sage
ich
dir,
dass
ich
dich
liebe,
τη
ζωή
μου
όπως
θέλω
εγώ
θα
ζήσω
mein
Leben
werde
ich
so
leben,
wie
ich
es
will,
κάνε
στην
άκρη,
σε
παρακαλώ
mach
Platz,
ich
bitte
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgos Theofanous, Evangelia Droutsa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.