Текст и перевод песни Angela Gheorghiu feat. Choeur Les Elements, Elizabeth Vidal, Isabelle Cals, Orchestre National du Capitole de Toulouse, Ludovic Tezier, Orchestre National du Capitol de Toulouse, Michel Plasson, Wolff, Anne Gotkovsky, Didier Chevalier, La Lauzeta, Choeur D'Enfants De Toulouse, François Terrieux, Joel Suhubiette, Jeff Cohen, Roberto Alagna, Nicolas Rivenq & Yann Beuron - Carmen, Act I: No.5 Habanera : L'amour est un oiseau rebelle (Carmen/Cigarières/Jeunes gens/Dragons)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carmen, Act I: No.5 Habanera : L'amour est un oiseau rebelle (Carmen/Cigarières/Jeunes gens/Dragons)
Кармен, Акт I: No.5 Хабанера : Любовь — птица непокорная (Кармен/Cigarette girls/Young men/Dragoons)
L′Amour
est
un
oiseau
rebelle
Любовь
— птица
непокорная,
Que
nul
ne
peut
apprivoiser
Никто
не
может
приручить
её,
Et
c'est
bien
en
vain
qu′on
l'appelle
И
напрасно
её
зовут,
C'est
lui
qu′on
vient
de
refuser
Если
она
решила
отказать.
Rien
n′y
fait,
menaces
ou
prieres
Ничто
не
поможет:
ни
угрозы,
ни
мольбы,
L'un
parle
bien,
l′autre
se
tait
Один
говорит
красиво,
другой
молчит,
Et
c'est
l′autre
que
je
prefere
И
другого
я
предпочитаю,
Il
n'a
rien
dit
mais
il
me
plait
Он
ничего
не
сказал,
но
он
мне
нравится.
L′Amour
est
enfant
de
boheme
Любовь
— дитя
богемы,
Il
n'a
jamais
jamais
connu
de
lois
Она
никогда,
никогда
не
знала
законов.
Si
tu
ne
m′aimes
pas
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя,
Si
je
t′aime
prend
garde
a
toi!
Если
я
люблю
тебя,
берегись!
Si
tu
ne
m'aimes
pas
Если
ты
меня
не
любишь,
Si
tu
ne
m′aimes
pas
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя,
Mais
si
je
t'aime,
si
je
t′aime
Но
если
я
люблю
тебя,
если
я
люблю
тебя,
Prends
garde
a
toi!
Берегись!
Si
tu
ne
m′aimes
pas
Если
ты
меня
не
любишь,
Si
tu
ne
m'aimes
pas
je
t′aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя,
Mais
si
je
t'aime,
si
je
t′aime
Но
если
я
люблю
тебя,
если
я
люблю
тебя,
Prends
garde
a
toi!!!
Берегись!!!
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre
Птица,
которую
ты
думал
поймать,
Battit
de
l′aile
et
s'envola
Взмахнула
крыльями
и
улетела.
L'Amour
est
loin,
tu
peux
l′attendre
Любовь
далеко,
ты
можешь
ждать
её,
Tu
ne
l′attends
plus,
il
est
la
Ты
уже
не
ждешь
её,
а
она
здесь.
Tout
autour
de
toi,
vite,
vite
Вокруг
тебя,
быстро,
быстро,
Il
vient,
s'en
va
puis
il
revient
Она
приходит,
уходит,
потом
возвращается.
Tu
crois
le
tenir,
il
t′evite
Ты
думаешь,
что
держишь
её,
она
ускользает,
Tu
crois
l'eviter,
il
te
tient
Ты
думаешь,
что
избегаешь
её,
она
держит
тебя.
L'Amour
est
enfant
de
boheme
Любовь
— дитя
богемы,
Il
n′a
jamais
jamais
connu
de
lois
Она
никогда,
никогда
не
знала
законов.
Si
tu
ne
m′aimes
pas
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя,
Si
je
t′aime
prend
garde
a
toi!
Если
я
люблю
тебя,
берегись!
Si
tu
ne
m'aimes
pas
Если
ты
меня
не
любишь,
Si
tu
ne
m′aimes
pas
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя,
Mais
si
je
t′aime,
si
je
t'aime
Но
если
я
люблю
тебя,
если
я
люблю
тебя,
Prends
garde
a
toi!
Берегись!
Si
tu
ne
m'aimes
pas
Если
ты
меня
не
любишь,
Si
tu
ne
m′aimes
pas
je
t′aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя,
Mais
si
je
t'aime,
si
je
t′aime
Но
если
я
люблю
тебя,
если
я
люблю
тебя,
Prends
garde
a
toi!!!
Берегись!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Tschallener, Alexander David C. Wilson, Rory Marsden, Georges Bizet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.