Angela Lansbury - The Worst Pies in London - перевод текста песни на немецкий

The Worst Pies in London - Angela Lansburyперевод на немецкий




The Worst Pies in London
Die schlimmsten Pasteten in London
Ah, a customer
Ah, ein Kunde
Wait, what's your rush what's your hurry
Warten Sie, was ist Ihre Eile was ist Ihre Hast
You gave me such a fright I thought you was a ghost
Sie haben mir solch einen Schrecken eingejagt, ich dachte, Sie wären ein Geist
Half a minute can't you sit, sit you down, sit!
Eine halbe Minute, können Sie nicht sitzen, setzen Sie sich hin, setzen!
All I meant is that I haven't seen a customer for weeks.
Ich meinte nur, dass ich seit Wochen keinen Kunden gesehen habe.
Did you come here for a pie sir?
Sind Sie wegen einer Pastete gekommen, mein Herr?
Do forgive me if me head's a little vague... (Ugh, what is that?)
Verzeihen Sie mir, wenn mein Kopf etwas wirr ist... (Pfui, was ist das?)
But you'd think we have the plague.
Aber man könnte meinen, wir hätten die Pest.
From the way that people keep avoiding
So wie die Leute uns ständig meiden
No you don't!
Nein, tun Sie nicht!
Heaven knows I try sir, but there's no one comes in even to inhale
Der Himmel weiß, ich versuche es, mein Herr, aber niemand kommt rein, nicht mal um zu schnuppern
Right you are sir would you like a drop of ale?
Ganz recht, mein Herr, möchten Sie einen Schluck Ale?
Mind you I can't hardly blame them. These are probably the worst pies in London.
Wissen Sie, ich kann es ihnen kaum verdenken. Das sind wohl die schlimmsten Pasteten in London.
I know why nobody cares to take them, I should know, I make them, but good now, the worst pies in London
Ich weiß, warum niemand sie nehmen will, ich sollte es wissen, ich mache sie, aber nun ja, die schlimmsten Pasteten in London
Even that's polite, the worst pies in London. If you doubt it take a bite.
Selbst das ist höflich, die schlimmsten Pasteten in London. Wenn Sie zweifeln, beißen Sie rein.
Is that just disgusting? Ya have to concede it, it's nothing but crusting, here drink this, you'll need it. The worst pies in London.
Ist das nicht widerlich? Sie müssen zugeben, es ist nur Kruste, hier trinken Sie das, Sie werden es brauchen. Die schlimmsten Pasteten in London.
And no wonder with the price of meat what it is, when you get it, never thought I'd live to see the day.
Kein Wunder bei den Fleischpreisen, wenn man welches bekommt, dachte nie, ich würde das erleben.
Men'd think it was a treat finding poor animals, what are dying in the streets
Leute würden es als Leckerbissen sehen, arme Tiere zu finden, die auf den Straßen sterben
Mrs. Mooney has a pie shop. Does a business but I've noticed something weird. Lately all her neighbors' cats have disappeared.
Mrs. Mooney hat einen Pastetenladen. Macht Geschäfte, aber ich habe etwas Merkwürdiges bemerkt. In letzter Zeit verschwanden alle Nachbarskatzen.
Have to hand it to her. What I calls enterprise, popping pussies into pies.
Muss ihr lassen. Was ich Unternehmergeist nenne, Kätzchen in Pasteten zu stopfen.
Wouldn't do in my shop! Just the thought of it's enough to make you sick. And I'm telling you them pussy cats is quick.
Würde ich in meinem Laden nicht tun! Der Gedanke allein macht schon krank. Und ich sage Ihnen, diese Kätzchen sind flink.
No denying times is hard sir. Even harder than the worst pies in London. Only lard and nothing more.
Kein Leugnen, die Zeiten sind hart, mein Herr. Noch härter als die schlimmsten Pasteten in London. Nur Schmalz und nichts weiter.
Is that just revolting? All greasy and gritty? It looks like it's moulting, and tastes like, well pity.
Ist das nicht abscheulich? Alles fettig und krümelig? Sieht aus als häutete es sich, und schmeckt wie, nun, Mitleid.
A woman alone, with limited wind. And the worst pies in London!
Eine Frau allein, mit wenig Schwung. Und die schlimmsten Pasteten in London!
Ah sir, times is hard, times is hard.
Ach mein Herr, die Zeiten sind hart, die Zeiten sind hart.





Авторы: Stephen Sondheim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.