Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Worst Pies in London (From "Sweeney Todd")
Die schlechtesten Pasteten in London (Aus "Sweeney Todd")
(Spoken)
A
customer!
(Gesprochen)
Ein
Kunde!
What's
your
rush?
What's
your
hurry?
Was
haben
Sie
denn
so
eilig?
Was
für
eine
Eile?
You
gave
me
such
a
--
Sie
haben
mich
so
erschreckt
--
Fright,
I
thought
you
was
a
ghost!
Ich
dachte,
Sie
wären
ein
Geist!
Half
a
minute,
can'tcher
sit!
Eine
halbe
Minute,
können
Sie
sich
nicht
setzen!
Sit
you
down,
sit!
Setzen
Sie
sich,
setzen
Sie
sich!
All
I
meant
is
that
I
haven't
seen
a
customer
for
weeks!
Ich
wollte
nur
sagen,
dass
ich
seit
Wochen
keinen
Kunden
mehr
gesehen
habe!
Did
you
come
here
for
a
pie,
sir?
Sind
Sie
wegen
einer
Pastete
hier,
mein
Herr?
Do
forgive
me
if
me
head's
a
little
vague
--
Verzeihen
Sie,
wenn
ich
etwas
durcheinander
bin
--
Ugh!
What
is
that?
Igitt!
Was
ist
das?
But
you
think
we
had
the
plague!
Aber
man
könnte
meinen,
wir
hätten
die
Pest!
From
the
way
that
people
So
wie
die
Leute
Keep
avoiding
--
mich
meiden
--
No
you
don't!
Nein,
das
tun
Sie
nicht!
Heaven
knows
I
try,
sir!
Ich
gebe
mir
wirklich
Mühe,
mein
Herr!
But
there's
no
one
comes
in
even
to
inhale!
Aber
es
kommt
niemand
herein,
nicht
mal
zum
Durchatmen!
Right
you
are,
sir,
would
you
like
a
drop
of
ale?
Sie
haben
Recht,
mein
Herr,
möchten
Sie
ein
Schlückchen
Ale?
Mind
you,
I
can't
hardly
blame
them!
Obwohl,
ich
kann
es
ihnen
kaum
verdenken!
These
are
probably
the
worst
pies
in
London!
Das
sind
wahrscheinlich
die
schlechtesten
Pasteten
in
London!
I
know
why
nobody
cares
to
take
them,
Ich
weiß,
warum
sie
niemand
haben
will,
I
should
know,
ich
sollte
es
wissen,
I
make
them,
ich
backe
sie,
But
good?
No!
Aber
gut?
Nein!
The
worst
pies
in
London,
Die
schlechtesten
Pasteten
in
London,
Even
that's
polite!
Das
ist
noch
höflich
ausgedrückt!
The
worst
pies
in
London,
Die
schlechtesten
Pasteten
in
London,
If
you
doubt
it,
take
a
bite!
Wenn
Sie
es
nicht
glauben,
beißen
Sie
rein!
Is
that
just
disgusting?
Ist
das
nicht
einfach
ekelhaft?
You
have
to
concede
it!
Das
müssen
Sie
zugeben!
It's
nothing
but
crusting!
Es
ist
nichts
als
Kruste!
Here,
drink
this,
you'll
need
it!
Hier,
trinken
Sie
das,
Sie
werden
es
brauchen!
The
worst
pies
in
London...
Die
schlechtesten
Pasteten
in
London...
And
no
wonder
with
the
price
of
meat
Und
kein
Wunder,
bei
dem
Fleischpreis,
When
you
get
it
wenn
man
es
überhaupt
bekommt.
Thought
I'd
live
to
see
the
day
gedacht,
dass
ich
den
Tag
erleben
würde,
Men'd
think
it
was
a
treat
an
dem
Männer
es
als
Leckerbissen
betrachten,
Animals
zu
finden,
die
auf
der
Straße
verenden!
Wot
are
dyin'
in
the
street!
Mrs.
Mooney
hat
einen
Pastetenladen!
Mrs.
Mooney
has
a
pie
shop!
Sie
macht
gute
Geschäfte,
aber
mir
ist
etwas
Seltsames
aufgefallen.
Does
a
business
but
I
notice
something
weird.
In
letzter
Zeit
sind
alle
Katzen
ihrer
Nachbarn
verschwunden!
Lately
all
her
neighbors'
cats
have
disappeared!
Das
muss
man
ihr
lassen
--
Have
to
hand
it
to
her
--
Was
ich
Wot
I
calls
Unternehmergeist
Poppin'
pussies
into
pies!
Kätzchen
in
Pasteten
zu
stecken!
Wouldn't
do
in
my
shop!
Das
käme
in
meinem
Laden
nicht
in
Frage!
Just
the
thought
of
it's
enough
to
make
you
sick!
Allein
der
Gedanke
daran
ist
ekelhaft!
And
I'm
tellin'
you,
them
pussycats
is
quick!
Und
ich
sage
Ihnen,
diese
Miezekatzen
sind
schnell!
No
denying
times
is
hard,
sir
Es
lässt
sich
nicht
leugnen,
die
Zeiten
sind
hart,
mein
Herr,
Even
harder
than
the
worst
pies
in
London!
sogar
härter
als
die
schlechtesten
Pasteten
in
London!
Only
lard
and
nothing
more
--
Nur
Schmalz
und
sonst
nichts
--
Is
that
just
revolting,
Ist
das
nicht
einfach
widerlich,
All
greasy
and
gritty?
so
fettig
und
körnig?
It
looks
like
it's
molting,
Es
sieht
aus,
als
würde
es
sich
häuten,
And
tastes
like,
und
schmeckt,
A
woman
alone,
um
eine
Frau
allein,
With
limited
wind,
mit
begrenztem
Atem,
And
the
worst
pies
in
London!
und
den
schlechtesten
Pasteten
in
London!
Ah,
sir,
times
is
hard,
Ach,
mein
Herr,
die
Zeiten
sind
hart,
Times
is
hard
die
Zeiten
sind
hart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Sondheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.