Текст и перевод песни Angela Leiva - Como Pájaros En El Aire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Pájaros En El Aire
Как птицы в воздухе
Las
manos
de
mí
madre
Руки
моей
матери
Parecen
pájaros
en
el
aire
Словно
птицы
в
воздухе
парят,
Historias
de
cocina
Истории
кулинарные
хранят,
Entre
sus
alas
heridas
de
hambre
Среди
своих
крыльев,
раненных
голодом.
Las
manos
de
mí
madre
Руки
моей
матери
Saben
que
ocurre
por
las
mañanas
Знают,
что
происходит
по
утрам,
Cuando
amasá
la
vida
Когда
она
месит
жизнь,
Hornos
de
barro,
pan
de
esperanza
В
глиняных
печах,
хлеб
надежды.
Las
manos
de
mí
madre
Руки
моей
матери
Llegan
al
parió
desde
temprano
Приходят
во
двор
с
самого
утра,
Todo
se
vuelve
fiesta
Всё
становится
праздником,
Cuando
ellas
vuelan
Когда
они
летят
Junto
a
otros
pájaros
Вместе
с
другими
птицами,
Junto
a
otros
pájaros
Вместе
с
другими
птицами,
Que
aman
la
vida
Которые
любят
жизнь
Y
la
construyen
con
el
trabajo
И
строят
ее
своим
трудом.
Arde
la
leña,
harina
y
barro
Горит
поленьями
огонь,
мука
и
глина,
Lo
cotidiano
se
vuelve
mágico
Повседневность
становится
волшебной,
Se
vuelve
mágico
oh
oh
Становится
волшебной,
о-о.
Las
manos
de
mí
madre
Руки
моей
матери
Me
representa
un
cielo
abierto
Мне
представляются
открытым
небом
Y
un
recuerdo
añorado
И
дорогим
воспоминанием,
Trapos
calientes
en
los
inviernos
Тёплыми
тряпочками
зимой.
Ellas
se
brindan
cálidas,
nobles,
sinceras,
limpias
de
todo
Они
отдаются,
тёплые,
благородные,
искренние,
чистые
от
всего.
Cómo
serán
las
manos
del
que
Какими
же
будут
руки
того,
Las
mueve
gracias
al
odió.
Кто
движет
ими
благодаря
ненависти?
Las
manos
de
mí
madre
Руки
моей
матери
Llegan
al
patio
desde
temprano
Приходят
во
двор
с
самого
утра,
Todo
se
vuelve
fiesta
Всё
становится
праздником,
Cuando
ellas
vuelan
Когда
они
летят
Junto
a
otros
pájaros
Вместе
с
другими
птицами,
Junto
a
otros
pájaros
Вместе
с
другими
птицами,
Que
aman
la
vida
Которые
любят
жизнь
Y
la
construyen
con
el
trabajo
И
строят
ее
своим
трудом.
Arde
la
leña,
harina
y
barro
Горит
поленьями
огонь,
мука
и
глина,
Lo
cotidiano
sé
vuelve
mágico
Повседневность
становится
волшебной,
Se
vuelve
mágico
oh
oh...
Становится
волшебной,
о-о...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.