Текст и перевод песни Angela Leiva - Como seria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como seria
Как бы это было
Quizás
no
fué
el
tiempo
ni
fué
el
momento
Может
быть,
это
было
не
время,
не
тот
момент,
No
tiene
lógica
el
argumento
Нет
логики
в
этом
аргументе.
A
veces
la
vida
es
así
Иногда
жизнь
так
устроена.
Tan
cerca
estuvimos
alma
con
alma
Мы
были
так
близки,
душа
к
душе,
Tu
piel
con
mi
piel
quemó
toda
la
calma
Твоя
кожа
с
моей
сожгла
весь
покой.
Aún
no
pudimos
concebir
Мы
так
и
не
смогли
понять,
Que
el
hecho
de
no
actuar
y
no
abrazar
lo
que
era
nuestro
Что
не
действовать,
не
обнять
то,
что
было
нашим,
Fué
el
error
que
viviré
para
siempre
Было
ошибкой,
с
которой
я
буду
жить
вечно.
Cómo
sería
Как
бы
это
было?
Que
hubiera
sido
de
mí
Что
бы
стало
со
мной,
Si
ese
día,
no
te
hubiera
dejado
partir
Если
бы
в
тот
день
я
не
отпустила
тебя?
Cómo
sería
Как
бы
это
было?
Besar
tus
labios
cada
amanecer
Целовать
твои
губы
каждый
рассвет,
Poder
perderme
cada
noche
en
tu
querer
Терять
себя
каждую
ночь
в
твоей
любви.
Cómo
sería
ahh
Как
бы
это
было,
ах...
Sabias...
que
temo
Знаешь...
я
боюсь.
Por
culpa
del
miedo
o
del
abandono
Из-за
страха
или
из-за
чувства
брошенности,
Sinceramente
no
sabía
como
Честно
говоря,
я
не
знала,
как
Apostar
un
beso
contra
la
eternidad
Поставить
поцелуй
против
вечности.
Quizás
soy
la
culpable
de
este
destino
Возможно,
я
виновата
в
этой
судьбе,
Y
sé
que
hoy
no
haría
lo
mismo
И
я
знаю,
что
сегодня
я
бы
так
не
поступила.
No
te
dejaría
escapar
Я
бы
не
позволила
тебе
уйти.
Que
el
hecho
de
no
actuar
То,
что
я
не
действовала,
Y
no
abrazar
lo
que
era
nuestro
Не
обняла
то,
что
было
нашим,
Fué
el
error
que
viviré
para
siempre
Было
ошибкой,
с
которой
я
буду
жить
вечно.
Cómo
sería
Как
бы
это
было?
Que
hubiera
sido
de
mí
Что
бы
стало
со
мной,
Si
ese
día,
no
te
hubiera
dejado
partir
Если
бы
в
тот
день
я
не
отпустила
тебя?
Cómo
sería
Как
бы
это
было?
Besar
tus
labios
cada
amanecer
Целовать
твои
губы
каждый
рассвет,
Poder
perderme
cada
noche
en
tu
querer
Терять
себя
каждую
ночь
в
твоей
любви.
Cómo
seria
Как
бы
это
было?
Soñar
sin
sentir
dudas
Мечтать
без
сомнений.
Cómo
sería
Как
бы
это
было?
Respirar
sin
desesperación
Дышать
без
отчаяния.
Cómo
sería
Как
бы
это
было?
Jamás
preguntar
quizás
Никогда
не
спрашивать
"а
вдруг?".
Cómo
sería
Как
бы
это
было?
Cómo
sería
Как
бы
это
было?
Que
hubiera
sido
de
mí
Что
бы
стало
со
мной,
Si
ese
día,
no
te
hubiera
dejado
partir
Если
бы
в
тот
день
я
не
отпустила
тебя?
Cómo
sería
Как
бы
это
было?
Besar
tus
labios
cada
amanecer
Целовать
твои
губы
каждый
рассвет,
Poder
perderme
cada
noche
en
tu
querer
Терять
себя
каждую
ночь
в
твоей
любви.
Cómo
seria,
cómo
seria
Как
бы
это
было,
как
бы
это
было?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Soraya Raquel Lamilla, Olga Maria Aka Olgui Chirino Chirino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.