Angela Leiva - Cómo? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Angela Leiva - Cómo?




Cómo?
How?
La reina
My Queen
Sabias que... te amo
Did you know... that I love you
Angela
Angela
...A dónde ir sin dirección
...Where to go without direction
Cómo llegar sin la pasión
How to get there without passion
Perdí mis sueños.
I lost my dreams.
En qué momento me rendí
At what point did I give up
Perdí la fe con que vivir
I lost my faith in which to live
Todo este tiempo.
All this time.
Yo tan cerca de ti, tu tan lejos de aquí,
Me so close to you, you so far away,
De qué sirve el amor, si te tienes que ir.
What's the use of love if you have to leave.
Nose cómo regresar
I don't know how to go back
A lo que era antes de que llegaras
To what I was before you came
Cómo recuperar la magia que creaste en mi
How to recover the magic you created in me
Con tu mirada, con tu mirada,
With your gaze, with your gaze,
Angela
Angela
No cuál es la solución para sanar mi corazón
I don't know what the solution is to heal my heart
Tal vez el tiempo.
Maybe time.
Sentir las ganas de vivir para poder reconstruir
To feel the desire to live in order to rebuild
Lo que has deshecho.
What you have undone.
Yo tan cerca de ti, tu tan lejos de aquí
Me so close to you, you so far away
De qué sirve el amor, si te tienes que ir.
What's the use of love, if you have to leave.
Nose cómo regresar
I don't know how to go back
A lo que era antes de que llegaras
To what I was before you came
Cómo recuperar la magia que creaste en mi
How to recover the magic you created in me
Con tu mirada, con tu mirada,
With your gaze, with your gaze,
Que ahora es un silencio
Which is now a silence
Cuando antes me hablaba,
When it used to speak to me,
Con tu mirada que antes era fuego
With your gaze that used to be fire
Y ahora ya no es nada.
And now it is nothing.
Nose cómo regresar
I don't know how to go back
A lo que era antes de que llegaras
To what I was before you came
Cómo recuperar la magia que creaste en mi
How to recover the magic you created in me
Con tu mirada, con tu mirada,
With your gaze, with your gaze,
Que ahora es un silencio
Which is now a silence
Cuando antes me hablaba,
When it used to speak to me,
Con tu mirada que antes era fuego
With your gaze that used to be fire
Y ahora ya no es nada.
And now it is nothing.
Con tu mirada.
With your gaze.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.