Текст и перевод песни Angela Leiva - Cómo?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabias
que...
te
amo
Знаешь
ли
ты...
что
я
люблю
тебя
...A
dónde
ir
sin
dirección
...Куда
идти
без
направления
Cómo
llegar
sin
la
pasión
Как
добраться
без
страсти
Perdí
mis
sueños.
Я
потеряла
свои
мечты.
En
qué
momento
me
rendí
В
какой
момент
я
сдалась
Perdí
la
fe
con
que
vivir
Я
потеряла
веру,
с
которой
жила
Todo
este
tiempo.
Всё
это
время.
Yo
tan
cerca
de
ti,
tu
tan
lejos
de
aquí,
Я
так
близко
к
тебе,
ты
так
далеко
отсюда,
De
qué
sirve
el
amor,
si
te
tienes
que
ir.
Какой
смысл
в
любви,
если
тебе
нужно
уйти.
Nose
cómo
regresar
Не
знаю,
как
вернуться
A
lo
que
era
antes
de
que
tú
llegaras
К
тому,
что
было
до
того,
как
ты
появился
Cómo
recuperar
la
magia
que
creaste
en
mi
Как
вернуть
магию,
которую
ты
создал
во
мне
Con
tu
mirada,
con
tu
mirada,
Своим
взглядом,
своим
взглядом,
No
sé
cuál
es
la
solución
para
sanar
mi
corazón
Не
знаю,
какое
решение,
чтобы
исцелить
моё
сердце
Tal
vez
el
tiempo.
Возможно,
время.
Sentir
las
ganas
de
vivir
para
poder
reconstruir
Почувствовать
желание
жить,
чтобы
восстановить
Lo
que
has
deshecho.
То,
что
ты
разрушил.
Yo
tan
cerca
de
ti,
tu
tan
lejos
de
aquí
Я
так
близко
к
тебе,
ты
так
далеко
отсюда
De
qué
sirve
el
amor,
si
te
tienes
que
ir.
Какой
смысл
в
любви,
если
тебе
нужно
уйти.
Nose
cómo
regresar
Не
знаю,
как
вернуться
A
lo
que
era
antes
de
que
tú
llegaras
К
тому,
что
было
до
того,
как
ты
появился
Cómo
recuperar
la
magia
que
creaste
en
mi
Как
вернуть
магию,
которую
ты
создал
во
мне
Con
tu
mirada,
con
tu
mirada,
Своим
взглядом,
своим
взглядом,
Que
ahora
es
un
silencio
Который
теперь
— тишина
Cuando
antes
me
hablaba,
Когда
раньше
он
говорил
со
мной,
Con
tu
mirada
que
antes
era
fuego
Своим
взглядом,
который
раньше
был
огнём
Y
ahora
ya
no
es
nada.
А
теперь
уже
ничто.
Nose
cómo
regresar
Не
знаю,
как
вернуться
A
lo
que
era
antes
de
que
tú
llegaras
К
тому,
что
было
до
того,
как
ты
появился
Cómo
recuperar
la
magia
que
creaste
en
mi
Как
вернуть
магию,
которую
ты
создал
во
мне
Con
tu
mirada,
con
tu
mirada,
Своим
взглядом,
своим
взглядом,
Que
ahora
es
un
silencio
Который
теперь
— тишина
Cuando
antes
me
hablaba,
Когда
раньше
он
говорил
со
мной,
Con
tu
mirada
que
antes
era
fuego
Своим
взглядом,
который
раньше
был
огнём
Y
ahora
ya
no
es
nada.
А
теперь
уже
ничто.
Con
tu
mirada.
Своим
взглядом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.