Angela Leiva - Ladrón de Porquería (En Vivo) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Angela Leiva - Ladrón de Porquería (En Vivo)




Ladrón de Porquería (En Vivo)
Воришка дряни (Вживую)
Para vos basura
Для тебя, ничтожество,
Sabias... que te amo
Знаешь... что я тебя любила.
Muchas veces yo te perdone
Много раз я тебя прощала,
Pero ya basta de vivir con tus engaños
Но с меня хватит жить с твоим враньем.
Puedes ya volver con tus amantes
Можешь возвращаться к своим любовницам,
Con esas las que a vos te hacen muy bien
К тем, которые делают тебе хорошо.
Yo no puedo creer cuanta mentira
Не могу поверить, сколько лжи...
Llorabas que me amabas amis pies
Ты рыдал, что любишь меня, у моих ног.
Y ahora quieres que yo te perdone
А теперь хочешь, чтобы я тебя простила?
Ahora ya es muy tarde no lo ves
Теперь уже слишком поздно, разве не видишь?
Porque contigo no soy nada (nada)
Потому что с тобой я ничто (ничто),
No eras mas que una mentira nada (nada)
Ты был не более чем ложью, ничто (ничто),
Un imbécil que buscaba nada (nada)
Придурок, который искал ничего (ничего),
Solo eras un tonto que mentía, que reía
Ты был всего лишь глупцом, который лгал, который смеялся,
Un ladrón de porquería
Воришкой дряни.
Y no eres nada (nada)
И ты ничто (ничто),
No eras mas que una mentira nada (nada)
Ты был не более чем ложью, ничто (ничто),
Un imbécil que buscaba nada (nada)
Придурок, который искал ничего (ничего),
Solo eras un tonto que mentía, que reía
Ты был всего лишь глупцом, который лгал, который смеялся,
Un ladrón de porquería
Воришкой дряни.
Y no eres nada
И ты ничто.
No puedo creer cuanta mentira
Не могу поверить, сколько лжи...
Llorabas que me amabas amis pies
Ты рыдал, что любишь меня, у моих ног.
Y ahora quieres que yo te perdone
А теперь хочешь, чтобы я тебя простила?
Ahora ya es muy tarde no lo ves
Теперь уже слишком поздно, разве не видишь?
Porque contigo no soy nada (nada)
Потому что с тобой я ничто (ничто),
No eras mas que una mentira nada (nada)
Ты был не более чем ложью, ничто (ничто),
Un imbécil que buscaba nada (nada)
Придурок, который искал ничего (ничего),
Solo eras un tonto que mentía, que reía
Ты был всего лишь глупцом, который лгал, который смеялся,
Un ladrón de porquería
Воришкой дряни.
Y no eres nada (nada)
И ты ничто (ничто),
Mi vidaaa...
Жизнь моя...
Porque contigo no soy nada (nada)
Потому что с тобой я ничто (ничто),
No eras mas que una mentira nada (nada)
Ты был не более чем ложью, ничто (ничто),
Un imbécil que buscaba nada (nada)
Придурок, который искал ничего (ничего),
Solo eras un tonto que mentía, que reía
Ты был всего лишь глупцом, который лгал, который смеялся,
Un ladrón de porquería
Воришкой дряни.
Y no eres nada (nada)
И ты ничто (ничто),
Por imbécil, me perdiste
Придурок, ты меня потерял.





Авторы: ZELAYA MARIANO ROBERTO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.