Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joao Valentao
Hans, der Draufgänger
João
Valentão
é
brigão
Hans,
der
Draufgänger,
ist
ein
Raufbold
Pra
dar
bofetão
Er
verteilt
Ohrfeigen
Não
presta
atenção
Er
passt
nicht
auf
E
nem
pensa
na
vida
Und
denkt
nicht
ans
Leben
A
todos
João
intimida
Hans
schüchtert
alle
ein
Faz
coisa
que
até
Deus
duvida
Tut
Dinge,
die
selbst
Gott
bezweifeln
würde
Mas
tem
seu
momento
na
vida
Aber
er
hat
seinen
Moment
im
Leben
É
quando
o
sol
vai
quebrando
Es
ist,
wenn
die
Sonne
untergeht
Lá
pro
fim
do
mundo
pra
noite
chegar
Am
Ende
der
Welt,
damit
die
Nacht
kommt
É
quando
se
ouve
mais
forte
Es
ist,
wenn
man
stärker
hört
O
ronco
das
ondas
na
beira
do
mar
Das
Rauschen
der
Wellen
am
Meeresufer
É
quando
o
cansaço
da
lida
da
vida
Es
ist,
wenn
die
Müdigkeit
der
Plackerei
des
Lebens
Obriga
João
se
sentar
Hans
zwingt,
sich
zu
setzen
É
quando
a
morena
se
encolhe
Es
ist,
wenn
die
Brünette
sich
anschmiegt
Se
chega
pro
lado
querendo
agradar
Sich
nähert,
um
zu
gefallen
Se
a
noite
é
de
lua
Wenn
es
eine
Mondnacht
ist
A
vontade
é
contar
mentira
Hat
man
Lust,
Lügen
zu
erzählen
É
se
espreguiçar
Sich
zu
strecken
Deitar
na
areia
da
praia
Sich
in
den
Sand
des
Strandes
zu
legen
Que
acaba
onde
a
vista
não
pode
alcançar
Der
dort
endet,
wo
der
Blick
nicht
mehr
hinreicht
Assim
adormece
esse
homem
So
schläft
dieser
Mann
ein
Que
nunca
precisa
dormir
pra
sonhar
Der
nie
schlafen
muss,
um
zu
träumen
Porque
não
há
sonho
mais
lindo
Denn
es
gibt
keinen
schöneren
Traum
Do
que
sua
terra,
não
há
Als
sein
Land,
den
gibt
es
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorival Caymmi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.