Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida de Bailarina
Das Leben einer Ballerina
Mesmo
com
todos
os
predicados,
há
sempre
um
motivo
de
luta
na
vida
do
artista
Auch
mit
allen
Vorzügen
gibt
es
im
Leben
eines
Künstlers
immer
einen
Grund
zum
Kämpfen.
Não
é
fácil
o
sucesso.
Há
várias
maneiras
de
se
obter
um
autêntico
êxito
Erfolg
ist
nicht
einfach.
Es
gibt
verschiedene
Wege,
um
echten
Erfolg
zu
erzielen.
A
primeira
delas,
porém,
é
saber
escolher
repertório,
músicas
bonitas
Der
erste
Weg
ist
jedoch,
ein
Repertoire
auszuwählen,
schöne
Lieder.
Como,
por
exemplo,
a
que
a
seguir
Ângela
Maria
Canta
Wie
zum
Beispiel
das,
welches
Ângela
Maria
als
nächstes
singt.
De
Américo
Seixas
e
Chocolate,
Vida
de
Bailarina
Von
Américo
Seixas
und
Chocolate,
"Das
Leben
einer
Ballerina".
Ângela
Maria
canta
Ângela
Maria
singt.
Quem
descerrar
a
cortina
Wer
den
Vorhang
lüftet,
Da
vida
da
bailarina
vom
Leben
der
Ballerina,
Há
de
ver
cheio
de
horror
wird
voller
Entsetzen
sehen,
Que
no
fundo
do
seu
peito
dass
tief
in
ihrer
Brust
Existe
um
sonho
desfeito
ein
zerbrochener
Traum
existiert
Ou
a
desgraça
de
um
amor
oder
das
Unglück
einer
Liebe.
Os
que
compram
o
desejo
Diejenigen,
die
sich
Verlangen
erkaufen,
Pagando
amor
a
varejo
Liebe
stückweise
bezahlen,
Vão
falando
sem
saber
reden,
ohne
zu
wissen,
Que
ela
é
forçada
a
enganar
dass
sie
gezwungen
ist
zu
täuschen,
Não
vivendo
pra
dançar
nicht
lebend,
um
zu
tanzen,
Mas
dançando
pra
viver!
sondern
tanzend,
um
zu
leben!
Obrigada
pelo
ofício
Zum
Tanz
gezwungen,
A
bailar
dentro
do
vício
innerhalb
des
Lasters,
Como
um
lírio
em
lamaçal
wie
eine
Lilie
im
Schlamm.
É,
é
uma
sereia
vadia
Sie
ist
eine
flatterhafte
Meerjungfrau,
Prepara
em
noite
de
orgia
die
in
einer
Nacht
der
Orgie
O
seu
drama
passional
ihr
leidenschaftliches
Drama
vorbereitet.
Fingindo
sempre
que
gosta
Immer
vorgebend,
dass
es
ihr
gefällt,
De
ficar
a
noite
exposta
die
Nacht
über
ausgestellt
zu
sein,
Sem
escolher
o
seu
par
ohne
ihren
Partner
auszuwählen.
Vive
uma
vida
de
louca
Sie
lebt
ein
verrücktes
Leben,
Com
um
sorriso
na
boca
mit
einem
Lächeln
auf
den
Lippen
E
uma
lágrima
no
olhar
und
einer
Träne
im
Blick.
Fingindo
sempre
que
gosta
Immer
vorgebend,
dass
es
ihr
gefällt,
De
ficar
a
noite
exposta
die
Nacht
über
ausgestellt
zu
sein,
Sem
escolher
o
seu
par
ohne
ihren
Partner
auszuwählen.
Vive
uma
vida
de
louca
Sie
lebt
ein
verrücktes
Leben,
Com
um
sorriso
na
boca
mit
einem
Lächeln
auf
den
Lippen
E
uma
lágrima
no
olhar
und
einer
Träne
im
Blick.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Americo Seixas, Dorival Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.