Текст и перевод песни Angela Ro Ro - Cambalache
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
mundo
fue
y
será
una
porquería
ya
lo
sé
The
world
was
and
always
will
be
a
piece
of
crap,
I
know
En
el
510
y
en
el
2000
también
In
1950
and
in
the
year
2000
too,
there've
always
been
Que
siempre
ha
habido
chorros
maquiavelos
y
estafaos
Crooks,
Machiavellian
and
swindlers
Contentos
y
amargaos
Happy
and
bitter
Valores
y
duples
Values
and
tricks
Pero
que
el
siglo
veinte
es
un
despliegue
But
the
20th
century
is
a
display
De
maldad
insolente
ya
no
hay
quien
lo
niegue
Of
insolent
evil,
there's
no
denying
Vivimos
revolcaos
en
un
merengue
We're
wallowing
in
a
mess
Y
en
el
mismo
lodo
todos
manuseaos
And
messed
up
by
the
same
mud
Hoy
resulta
que
es
lo
mismo
Today
being
right
is
the
same
Ser
derecho
que
traidor
As
being
a
traitor
Ignorante
sabio
chorro
Ignorant,
wise,
thief
Pretensioso
estafador
Pretentious
scammer
Todos
iguais
All
the
same
Nada
es
mejor
Nothing's
better
Lo
mismo
un
burro
que
un
gran
profesor
A
donkey
is
the
same
as
a
great
professor
No
hay
plazos
ni
escalafón
There
are
no
deadlines
or
hierarchies
Los
inmorales
nos
han
igualao
The
immoral
have
made
us
equal
Si
uno
vive
en
la
impostura
If
one
lives
in
a
lie
Y
otro
afana
en
su
ambición
And
another
steals
in
their
greed
Da
lo
mismo
que
sea
cura,
colchonero
It
doesn't
matter
if
you're
a
priest,
a
mattress
maker
Rey
de
basto,
caradura
o
polizón
King
of
diamonds,
trickster,
or
stowaway
Que
falta
de
respeto
What
audacity
Que
atropello
a
la
razón
What
an
outrage
Qualquiera
es
un
señor
Anyone
can
be
a
lord
Qualquiera
es
un
ladrón
Anyone
can
be
a
thief
Mesclao
con
Tosacanini,
Andy
Wharol,
Napoleón,
Mixed
in
with
Toscanini,
Andy
Warhol,
Napoleon,
Don
Bosco
y
John
Lennon,
Gardel
y
San
Martin
Don
Bosco
and
John
Lennon,
Gardel
and
San
Martin
Igual
que
en
la
vidriera
irrespetuosa
Just
like
in
the
disrespectful
display
De
los
cambalaches
se
ha
mesclao
la
vida
Of
the
swap
meets,
life
has
become
a
muddle
Y
herida
por
un
parche
sin
remache
And
wounded
by
a
patch
without
a
rivet
Ves
llorar
la
Bíblia
junto
a
un
calefón
You
see
the
Bible
weep
next
to
a
water
heater
Siglo
veinte
cambalache
problemático
y
febril
Twentieth
century,
chaotic
and
feverish
El
que
no
llora
no
mama
y
que
no
afana
es
un
gil
He
who
doesn't
cry
doesn't
eat
and
he
who
doesn't
steal
is
a
fool
Dale
que
va,
dale
nomás
Go
on,
go
ahead
Que
allá
en
el
horno
nos
vamo
a
encontrar
We're
all
going
to
meet
in
the
fire
No
pienses
más
sientate
a
un
lao
Don't
think
anymore,
sit
down
to
the
side
Que
a
nadie
importa
si
naciste
un
reu
Nobody
cares
if
you
were
born
a
loser
Si
una
vive
de
labura
If
you
live
by
working
Noche
y
día
como
un
buey
Night
and
day
like
an
ox
Que
el
que
de
las
minas
The
one
from
the
mines
Que
el
que
mata
que
el
que
cura
The
one
who
kills,
the
one
who
heals
O
está
fuera
de
la
ley
Or
the
one
who
is
an
outlaw
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Santos Discepolo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.