Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gata, Moleque, Ninfa
Кошка, мальчишка, нимфа
Gata,
moleque,
ninfa
Кошка,
мальчишка,
нимфа,
Mina
boa
de
chinfra
Хороша
твоя
уловка,
Que
tem
a
mesma
cor
Что
цветом
подобна
De
um
luar
minguante
Убывающей
луне,
Mercúrio
flamejante
Горящей
ртути,
É
frio
o
teu
ardor
Холоден
твой
пыл.
Vou
ter
compreensão,
soltar
você
da
mão
Я
буду
благоразумна,
отпущу
твою
руку,
Onde
nunca
pousou
o
teu
coração
Туда,
где
никогда
не
было
твоего
сердца.
Gata
nova
não
para
Молодая
кошка
не
унимается,
Me
arranhou
a
cara
Поцарапала
мне
лицо,
E
meu
sujou
o
chão
И
испачкала
мой
пол.
Moleque
atrevidinho
Нахальный
мальчишка,
Me
deu
um
sorrisinho
Подарил
мне
улыбку,
E
me
deixou
na
mão
И
бросил
меня.
Vou
ter
compreensão,
soltar
você
da
mão
Я
буду
благоразумна,
отпущу
твою
руку,
Onde
nunca
pousou
o
teu
coração
Туда,
где
никогда
не
было
твоего
сердца.
Ninfa
boa
de
chinfra
Нимфа,
ловкая
обманщица,
Filha
do
Papa
Bórgia
Дочь
Папы
Борджиа,
Retorna
a
tua
corja
Возвращайся
к
своей
своре.
Não
beberei
teu
vinho
Не
буду
пить
твое
вино,
Cheio
de
veneninho
Полное
яда,
Nem
teu
carinho,
vou
ter
mais
Ни
твоей
ласки,
больше
не
буду.
Vou
ter
mais
paciência,
o
amor
é
experiência
Я
буду
терпеливее,
любовь
- это
опыт,
E
de
cobaia
cansei
de
me
imolar
И
я
устала
быть
подопытной.
Vou
ter
compreensão,
soltar
você
da
mão
Я
буду
благоразумна,
отпущу
твою
руку,
Onde
nunca
pousou
o
teu
coração
Туда,
где
никогда
не
было
твоего
сердца.
Gata,
moleque,
ninfa...
Кошка,
мальчишка,
нимфа...
Não
beberei
teu
vinho...
Не
буду
пить
твое
вино...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.