Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
vivo
com
a
grandeza
de
uma
sinfonia
Ich
lebe
mit
der
Erhabenheit
einer
Symphonie
Metrópoles
não
bastam
minha
fantasia
Metropolen
genügen
meiner
Fantasie
nicht
Meu
canto
é
livre
e
o
ar
do
campo
irradia
Mein
Gesang
ist
frei
und
die
Landluft
strahlt
aus
O
que
a
dor
não
prende,
minha
poesia
Was
der
Schmerz
nicht
fesselt,
meine
Poesie
Violinos,
vivaldinos,
vivaldeiam
meu
pomar
Violinen,
vivaldisch,
vivaldieren
meinen
Obstgarten
Oboés,
fagotes,
harpas
devaneiam
meu
sonhar
Oboen,
Fagotte,
Harfen
träumen
mein
Träumen
Rege
musa
amada,
rege
sem
parar
Regiere,
geliebte
Muse,
regiere
ohne
Unterlass
Cada
acorde
meu
é
teu
o
acordar
Jeder
meiner
Akkorde
ist
dein
Erwachen
Se
toca
o
forte
ao
cuore
a
minha
solidão
Wenn
das
Forte
die
Einsamkeit
meines
Herzens
berührt
Eu
nunca
estou
só
perante
a
imensidão
Ich
bin
niemals
allein
angesichts
der
Unendlichkeit
Tenho
por
companhia
o
meu
maior
amor
Ich
habe
als
Gesellschaft
meine
größte
Liebe
A
música
alegria,
vai
aonde
eu
vou
Die
Musik,
die
Freude,
geht,
wohin
ich
gehe
São
vibratos,
estacatos,
semibreves,
sustenidos
Es
sind
Vibratos,
Staccatos,
Ganze
Noten,
Kreuze
Harmonia,
Deus
e
homem,
pela
música
unidos
Harmonie,
Gott
und
Mensch,
durch
die
Musik
vereint
Rege
musa
amada,
rege
sem
parar
Regiere,
geliebte
Muse,
regiere
ohne
Unterlass
Cada
acorde
teu
é
meu
o
acordar
Jeder
deiner
Akkorde
ist
mein
Erwachen
Rege
musa
amada,
rege
sem
parar
Regiere,
geliebte
Muse,
regiere
ohne
Unterlass
Cada
acorde
teu
é
meu
o
acordar
Jeder
deiner
Akkorde
ist
mein
Erwachen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angela Ro Ro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.