Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DEAD OR ALIVE - off vocal version
DEAD OR ALIVE - Off-Vocal-Version
きらり一瞬の光
対極する存在達よさあ
Ein
funkelnder
Lichtblitz
für
einen
Moment!
Ihr
gegensätzlichen
Wesen,
auf!
土へ
未来へ
蒼穹(そら)へ
Zur
Erde!
In
die
Zukunft!
Zum
Firmament
(Himmel)!
接近していく(失敗なんで)
Wir
nähern
uns
(Was
soll
das
Scheitern?)
分かっていく(理解なんて)
Wir
beginnen
zu
verstehen
(Was
soll
das
Verstehen?)
本当なら(悔やんで)
⋯⋯
Wenn
es
wahr
wäre
(Mit
Bedauern)
...
そうあるべきだと
So
sollte
es
sein.
絶望なんか(消耗なんて)
Verzweiflung
(Was
soll
die
Erschöpfung?)
宿命なんか(運命なんて)
Schicksal
(Was
soll
die
Bestimmung?)
切り開いて(平常心で)
言い聞かせて
Brich
durch
(mit
Gelassenheit),
rede
dir
gut
zu.
そっと抱え込んでく
Ich
nehme
es
sanft
in
mich
auf.
すっと通り過ぎて行く
裏切り
Der
Verrat,
der
leise
vorüberzieht.
揺らぎ(DEAD
OR
ALIVE
GO)
Wanken
(DEAD
OR
ALIVE
GO)
どこに
ゆけば
世界と君が
命をやり直すために(DEAD
OR
ALIVE
GO)
Wohin
müssen
wir
gehen,
damit
die
Welt
und
du
das
Leben
von
vorn
beginnen
können?
(DEAD
OR
ALIVE
GO)
生きていた
証だ
記憶に刻め
願うは
DEAD
OR
ALIVE
GO
Dies
ist
der
Beweis,
dass
wir
gelebt
haben!
Präge
es
dir
ins
Gedächtnis
ein!
Mein
Wunsch
ist
DEAD
OR
ALIVE
GO!
イタイ(イタイ)イタイ(イタイ)イタイ(イタイ)
砕け散って
Schmerz
(Schmerz)
Schmerz
(Schmerz)
Schmerz
(Schmerz)!
Zerbrich
in
Stücke!
DON'T
CRY(CRY)
CRY(CRY)
CRY(CRY)
君と蒼穹(そら)へ
FLY
WEINE
NICHT
(WEINE)
WEINE
(WEINE)
WEINE
(WEINE)!
Mit
dir
zum
Firmament
(Himmel)
FLIEGEN!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katsu, Atsuko, atsuko, katsu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.