Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kyoukaisen set me free
Grenzlinie, befreie mich
始(はじ)まりは得(え)てして
Anfänge
sind
oft
so,
僕の意見(いけん)なんて無視(むし)
スルー
dass
meine
Meinung
einfach
ignoriert,
übergangen
wird.
あくびしてる間(あいだ)に
シロクロつけろと言(い)うの?
Während
ich
gähne,
sagst
du,
ich
soll
mich
entscheiden?
かみ合(あ)って
振(ふ)り切(き)って
Aneinandergeraten,
sich
losreißen,
傷(きず)ついている世界は
die
Welt,
die
verletzt
ist,
回転(かいてん)が速(はや)すぎて
dreht
sich
viel
zu
schnell.
精一杯(せいいっばい)の力(ちから)でしがみついた
Ich
habe
mich
mit
aller
Kraft
festgeklammert.
境界線(きょうかいせん)を越(こ)えて
Über
die
Grenzlinie
hinaus,
自信過剰(じしんかじょう)
ダントツはだあれ?
überheblich,
wer
ist
unangefochten
an
der
Spitze?
身体駆(からだか)け巡(めぐ)る
熱い想(おもい)い
Ein
heißes
Gefühl,
das
durch
meinen
Körper
jagt.
響(ひび)け空(そら)へ
Erhalle
in
den
Himmel!
昨日とは大違(おおちがい)いの
Today
Ein
Heute,
ganz
anders
als
gestern.
なりふり構(かま)わないで
走(はし)ってる気(き)がする
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
renne,
ohne
auf
mein
Äußeres
zu
achten.
爪(つめ)を噛(か)む余裕(よゆう)さえ
Nicht
einmal
die
Muße,
an
den
Nägeln
zu
kauen...
今(いま)はないとか言(い)うの?
Sagst
du,
die
habe
ich
jetzt
nicht?
躓(つまず)いて
擦(す)りむいて
Stolpern,
sich
aufschürfen,
膝小僧(ひざこぞう)
燃(も)える血潮(ちしお)
die
Knie,
brennendes
Blut.
だいたいの「痛み」は
Der
meiste
„Schmerz“...
冷静(れいせい)じゃないと気付(きづ)かないもんだ
Ist
etwas,
das
man
nicht
bemerkt,
wenn
man
nicht
ruhig
ist.
頂点(ちょうてん)さえも越(こ)えて
Sogar
über
den
Gipfel
hinaus,
ふわり
キラリ
救世主(きゅうせいしゅ)だあれ?
leicht,
funkelnd,
wer
ist
der
Erlöser?
始(はじ)まりは唐突(とうとつ)
Der
Anfang
ist
plötzlich.
知りたい
知らない
描(えが)けThe
end
Will
wissen,
weiß
nicht,
zeichne
das
Ende.
まるで迷路(めいろ)みたい
Set
me
free
Wie
ein
Labyrinth,
befreie
mich.
ぐらついて
ざわついた胸ん中に
In
meiner
schwankenden,
unruhigen
Brust
だんだんと沸(わ)き上(あ)がる
steigt
allmählich
empor...
モドカシさ火(ひ)で炙って召(め)し上がれ
Röste
die
Ungeduld
über
dem
Feuer
und
genieße
sie!
境界線(きょうかいせん)を越(こ)えて
Über
die
Grenzlinie
hinaus,
自信過剰(じしんかじょう)
ダントツはだあれ?
überheblich,
wer
ist
unangefochten
an
der
Spitze?
身体駆(からだか)け巡(めぐ)る
Das
durch
meinen
Körper
jagt,
熱い想(おもい)い
響(ひび)け空(そら)へ
ein
heißes
Gefühl,
erhalle
in
den
Himmel!
昨日とは大違(おおちがい)いの
Ganz
anders
als
gestern.
限界(げんかい)さえも越(こ)えて
Sogar
über
die
Grenzen
hinaus,
未開(みかい)
未来(みらい)
呑(の)み込(こ)まれそうさ
unerschlossen,
Zukunft,
ich
werde
gleich
verschluckt.
高鳴(たかな)る好奇心(こうきしん)
Pochende
Neugier,
不安(ふあん)なんて握(にぎ)りしめて
die
Angst
fest
umklammernd.
ゴールは何処(どこ)だ?
Set
me
free
Wo
ist
das
Ziel?
Befreie
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katsu, Atsuko
Альбом
Zero
дата релиза
24-04-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.