Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
kirei na yozora
Прекрасный ночной небосвод
あたしはいつも空を
光る空を見上げてた
Я
всегда
смотрела
в
небо,
на
сияющий
небосвод.
飛び立つ翼手に入れ
この空見下ろしてみたいの
Хочу
обрести
крылья,
чтобы
взлететь
и
взглянуть
на
него
сверху
вниз.
未来はどうあがいてても
必ず訪れるから
Будущее,
как
ни
крути,
обязательно
наступит,
誰も見たことのない景色を
望んでしまう
И
я
мечтаю
увидеть
пейзажи,
которых
никто
ещё
не
видел.
とどまる事を知らない
不安を抱えた夢を
Мечту,
полную
тревог,
которая
не
знает
покоя,
今は心赴くままに抱こう
Сейчас
я
прижму
к
сердцу,
следуя
своим
чувствам.
泣いて笑う度に思う
あたしが生きてる意味を
Каждый
раз,
когда
плачу
и
смеюсь,
я
думаю
о
смысле
своей
жизни.
人はまるで
色とりどりの星のようだね
Люди
словно
разноцветные
звёзды,
не
правда
ли?
あたしにしか出来ない
伝え方ってあるはずよ
Должен
быть
способ
передать
это
так,
как
могу
только
я.
歌を奏でるように
自然に優しくありたい
Хочу
быть
нежной
и
естественной,
словно
играю
песню.
時にこの空の大きさに
ただ唖然としちゃうけど
Порой
меня
ошеломляет
необъятность
этого
неба,
流れゆく世界の真ん中で
立ち止まれない
Но
я
не
могу
остановиться
посреди
этого
меняющегося
мира.
振り返ることは出来ない
どんなに寂しい夜も
Я
не
могу
оглядываться
назад,
какой
бы
одинокой
ни
была
ночь.
逃げない泣かない
あたしの代わりは居ない
Я
не
убегу,
не
заплачу,
ведь
меня
никто
не
заменит.
夜空を見上げれば思う
あたしが生きてる意味を
Глядя
на
ночное
небо,
я
думаю
о
смысле
своей
жизни.
人はまるで
色とりどりの星のようだね
Люди
словно
разноцветные
звёзды,
не
правда
ли?
飾り立てたような
綺麗な夜空
Прекрасный,
словно
украшенный,
ночной
небосвод.
そしてまた
あたしは見上げた
И
я
снова
взглянула
на
него.
未来はどうあがいてても
必ず訪れるから
Будущее,
как
ни
крути,
обязательно
наступит,
誰も見たことのない景色を
望んでしまう
И
я
мечтаю
увидеть
пейзажи,
которых
никто
ещё
не
видел.
とどまる事を知らない
不安を抱えた夢を
Мечту,
полную
тревог,
которая
не
знает
покоя,
今は心赴くままに抱こう
Сейчас
я
прижму
к
сердцу,
следуя
своим
чувствам.
泣いて笑う度に思う
あたしが生きてる意味を
Каждый
раз,
когда
плачу
и
смеюсь,
я
думаю
о
смысле
своей
жизни.
人はまるで
色とりどりの星のようだね
Люди
словно
разноцветные
звёзды,
не
правда
ли?
振り返ることは出来ない
どんなに寂しい夜も
Я
не
могу
оглядываться
назад,
какой
бы
одинокой
ни
была
ночь.
逃げない泣かない
あたしの代わりは居ない
Я
не
убегу,
не
заплачу,
ведь
меня
никто
не
заменит.
夜空を見上げれば思う
あたしが生きてる意味を
Глядя
на
ночное
небо,
я
думаю
о
смысле
своей
жизни.
人はまるで
色とりどりの星のようだね
Люди
словно
разноцветные
звёзды,
не
правда
ли?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katsu, Atsuko, atsuko, katsu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.