Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
新しい世界はもう
Die
neue
Welt
ist
schon
目の前に迫る蜃気楼ね
eine
Fata
Morgana,
die
sich
direkt
vor
meinen
Augen
nähert.
退屈な日々に別れを告げたら
Wenn
ich
mich
von
den
langweiligen
Tagen
verabschiede,
無限の可能性が
あたしを待つ
warten
unendliche
Möglichkeiten
auf
mich.
抱きしめて今
希望のかたち
Umarme
jetzt
die
Gestalt
der
Hoffnung,
永遠に求めて
ewig
danach
suchend.
孤独にさえ負けない心で
Mit
einem
Herzen,
das
selbst
der
Einsamkeit
nicht
unterliegt,
立ち向かう未来へ
stelle
ich
mich
der
Zukunft
entgegen.
夢果てなくとも
諦めたくはない
Auch
wenn
meine
Träume
kein
Ende
finden,
will
ich
nicht
aufgeben.
ただ深く欲するのは
Was
ich
tief
begehre,
ist
揺らぐ事の無い強いHeart
ein
unerschütterliches,
starkes
Herz.
自分の弱さを誰より知ってるから
Weil
ich
meine
eigene
Schwäche
besser
kenne
als
jeder
andere,
誇りだけはしっかりこの胸に
halte
ich
nur
meinen
Stolz
fest
in
meiner
Brust.
真実を今
真っすぐ見つめて
Die
Wahrheit
jetzt
direkt
anblickend,
奮い立たせる
raffe
ich
mich
auf.
闇を照らす一筋の光
Ein
Lichtstrahl,
der
die
Dunkelheit
erhellt,
明日へと続くよ
führt
weiter
bis
zum
Morgen.
終わらないMy
story
あたしであるために
Meine
unendliche
Geschichte,
um
ich
selbst
zu
sein.
不安な夜をいくつ数え
いくつ超えて
Wie
viele
unruhige
Nächte
habe
ich
gezählt,
wie
viele
überwunden,
生まれた意味をたくさん考えて
viel
über
den
Sinn
meiner
Geburt
nachgedacht,
答え出ないまま朝を向かえて
und
den
Morgen
begrüßt,
ohne
eine
Antwort
zu
finden.
退屈な日々に別れを告げたら
Wenn
ich
mich
von
den
langweiligen
Tagen
verabschiede,
無限の可能性
あたしを待つ
warten
unendliche
Möglichkeiten
auf
mich.
抱きしめて今
希望のかたち
Umarme
jetzt
die
Gestalt
der
Hoffnung,
永遠に求めて
ewig
danach
suchend.
孤独にさえ負けない心で
Mit
einem
Herzen,
das
selbst
der
Einsamkeit
nicht
unterliegt,
立ち向かう未来へ
stelle
ich
mich
der
Zukunft
entgegen.
夢果てなくとも
諦めたくはない
Auch
wenn
meine
Träume
kein
Ende
finden,
will
ich
nicht
aufgeben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katsu, Atsuko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.