Angela - Proof - перевод текста песни на немецкий

Proof - Angelaперевод на немецкий




Proof
Beweis
心臓に手を当て確認してみる
Ich lege meine Hand aufs Herz und prüfe
「あたし」という名の存在
die Existenz namens „ich“.
規則正しく勤くカウントダウンのような
Wie ein regelmäßiger, fleißiger Countdown,
あたしの音
mein Klang.
生まれやがて死にゆくモノ永遠など無い
Geboren, um schließlich zu sterben, Ewigkeit gibt es nicht.
運命とゆう檻の中でしか
Nur im Käfig namens Schicksal
生きられない
kann ich leben.
この命が輝く与えられた刹那に
In diesem flüchtigen Moment, den dieses Leben mir schenkt, um zu leuchten,
どれくらいの焔と出逢えるだろう
wie vielen Flammen werde ich wohl begegnen?
あたしは燃えゆきたい光を放ちながら
Ich möchte brennen, Licht ausstrahlend,
それがここに生きたとゆう証
das ist der Beweis, dass ich hier gelebt habe.
黄色い花が種を飛ばす季節
Die Jahreszeit, in der gelbe Blumen ihre Samen verstreuen,
綿毛は風に乗る
Pappelflaum reitet auf dem Wind.
見知らぬ大地に辿り着き根を下ろし
Erreicht unbekanntes Land, schlägt Wurzeln,
命繰り返す
das Leben wiederholt sich.
心にあく穴を埋める土があるなら
Wenn es Erde gibt, um das Loch in meinem Herzen zu füllen,
そこに種を落とし育てゆく術もある?
gibt es dann auch eine Möglichkeit, dort einen Samen fallen zu lassen und ihn aufzuziehen?
叶える為夢見る叶えられず俯く
Träumen, um zu erfüllen; den Kopf senken, unerfüllt.
耳の奥で叫ぶよ音にならぬ声
Tief in meinen Ohren schreit eine stimmlose Stimme.
膝抱えてるよりも生き急ぐのが真実
Statt die Knie zu umklammern, ist es die Wahrheit, das Leben zu eilen.
花の命も儚すぎる光
Auch das Leben einer Blume ist ein allzu flüchtiges Licht.
檻の中を彷徨いながら
Während ich im Käfig umherirre,
どこへ行けばいいのだろう
wohin soll ich gehen?
胸に絡む見えない鎖
Die unsichtbare Kette, die sich um meine Brust windet,
それは重ねた経験の重さ
das ist das Gewicht der gesammelten Erfahrung,
息苦しい喜び
eine erstickende Freude.
この命が輝く与えられた刹那に
In diesem flüchtigen Moment, den dieses Leben mir schenkt, um zu leuchten,
どれくらいの焔と出逢えるだろう
wie vielen Flammen werde ich wohl begegnen?
あたしは燃えゆきたい光を放ちながら
Ich möchte brennen, Licht ausstrahlend,
それがここに生きたという証
das ist der Beweis, dass ich hier gelebt habe.
叶える為夢見る叶えられず俯く
Träumen, um zu erfüllen; den Kopf senken, unerfüllt.
耳の臭で叫ぶよ音にならぬ声
Tief in meinen Ohren schreit eine stimmlose Stimme.
膝砲えてるよりも生き急ぐのが真実
Statt die Knie zu umklammern, ist es die Wahrheit, das Leben zu eilen.
花の命も儚すぎる光
Auch das Leben einer Blume ist ein allzu flüchtiges Licht.





Авторы: Katsu, Atsuko, atsuko, katsu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.