Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Separation[Pf]
Trennung[Pf]
眩しすぎる朝は
Ein
allzu
gleißender
Morgen
「諦め」誘うんだね
lockt
zur
"Resignation"
この身を委ねる
mich
diesem
Körper
hingeben
握り締めた冷たい指
Die
fest
umklammerten
kalten
Finger
君は悲しく笑い
Du
lächelst
traurig
僕はかける言葉もなく
Ich
stehe
sprachlos
da
景色は滲む
Die
Szenerie
verschwimmt
始まればいずれ終わる
Was
beginnt,
endet
irgendwann
綺麗事などいらない
Schönrederei
ist
nicht
nötig
せめて君を温めたい
Wenigstens
möchte
ich
dich
wärmen
ほんの少しの時間を与えて
神様
Gib
mir
nur
ein
kleines
bisschen
Zeit,
Gott
「あたし行かなくちゃ」時は止まるはずもなく
„Ich
muss
gehen“,
doch
die
Zeit
blieb
nicht
stehen
願いは風に消されて
Wünsche
wurden
vom
Wind
verweht
喉は乾いてる
Meine
Kehle
ist
trocken
この先には何があるの?二人は平行線
Was
liegt
vor
uns?
Wir
sind
parallele
Linien
振り向かない君は強い
Du,
die
sich
nicht
umdreht,
bist
stark
もう交わらない
Wir
werden
uns
nie
wieder
kreuzen
立ちつくす街は歪み
Die
Stadt,
in
der
ich
erstarrt
stehe,
verzerrt
sich
君が居た記憶だけ
Nur
die
Erinnerung
daran,
dass
du
da
warst
胸の中に溢れ出して
überflutet
meine
Brust
深い海を創り
erschafft
ein
tiefes
Meer
僕はそこに溺れる
und
ich
ertrinke
darin
憂鬱な目覚め
Melancholisches
Erwachen
隠せない絶望
Verzweiflung,
die
nicht
verborgen
werden
kann
それでも世界は美しくて
Doch
die
Welt
ist
wunderschön
It
made
me
sad
It
made
me
sad
I
want
to
see
you,
I
want
to
see
you,
Remember
again...
Remember
again...
握り締めた冷たい指
Die
fest
umklammerten
kalten
Finger
君は悲しく笑い
Du
lächelst
traurig
僕はかける言葉もなく
Ich
stehe
sprachlos
da
景色は滲む
Die
Szenerie
verschwimmt
始まればいずれ終わる
Was
beginnt,
endet
irgendwann
綺麗事などいらない
Schönrederei
ist
nicht
nötig
せめて君を温めたい
Wenigstens
möchte
ich
dich
wärmen
ほんの少しの時間を与えて
神様
Gib
mir
nur
ein
kleines
bisschen
Zeit,
Gott
眩しすぎる朝は
Ein
allzu
gleißender
Morgen
「諦め」誘うんだね
lockt
zur
"Resignation"
この身を委ねる
mich
diesem
Körper
hingeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atsuko, Katsu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.