Текст и перевод песни Angela - Shangri-La ~THE BEYOND~
Shangri-La ~THE BEYOND~
Shangri-La ~THE BEYOND~
愚かでいいのだろう
見渡す夢の痕さよなら
Foolishly
enough,
I
bid
farewell
to
the
remnants
of
my
dreams.
蒼き日々よ
Oh,
my
days
of
youth,
流れに身を任せ
いつか大人になってゆく
Trusting
the
flow
of
time,
someday
I'll
reach
maturity,
少しずつ汚れてゆく事なの?
Yet,
is
it
true
that
I
will
gradually
become
tainted?
熟した果実だけ
選ばれて
Only
the
ripest
fruits
are
chosen,
ナイフで裂かれて
呑み込まれる前に
Before
they
are
sliced
by
knives
and
devoured.
僕等は目指した
Shangri-La
We
strived
for
Shangri-La,
欲望は抑えきれずに
Our
desires
unyielding,
空想にまみれた
「自由」を求め続けた
We
yearned
for
a
"freedom"
veiled
in
fantasies,
今なら言えるだろう
此処がそう楽園さ
Now
I
can
confidently
declare,
this
is
the
paradise
we
sought,
さよなら
蒼き日々よ
Farewell,
oh,
my
days
of
youth.
大切な何かを
踏み台にしてまでも
Even
if
it
means
trampling
upon
something
precious,
一番高い林檎
掴みたかった
I
longed
to
grasp
the
highest
apple,
無くしてから気付く
尊いモノ
Only
to
realize
the
true
value
of
that
which
we've
lost,
幼い僕等は
的はずれだらけさ
We,
as
children,
were
so
misguided.
満ち足りた日々の制圧は
The
conquest
of
tranquil
days
情緒不安定になる
Leads
to
emotional
turmoil,
傷を負ってでも
羽ばたきたいと願うよ
Even
as
I
bear
the
wounds,
I
yearn
to
spread
my
wings,
愚かでいいのだろう
見渡す夢の痕
Foolishly
enough,
I
bid
farewell
to
the
remnants
of
my
dreams.
さよなら
蒼き日々よ
Farewell,
oh,
my
days
of
youth.
輝く空は
無邪気さを装い
The
radiant
sky
feigns
innocence,
全てを知っていた...
Yet
it
knew
everything...
僕等は目指した
Shangri-La
We
strived
for
Shangri-La,
欲望は抑えきれずに
Our
desires
unyielding,
空想にまみれた「自由」を求め続けた
We
yearned
for
a
"freedom"
veiled
in
fantasies,
距離をおいてこそ
自分の大きさを知る
Distance
alone
reveals
one's
true
stature,
未熟な心は
それさえ分からないまま
Yet,
immature
hearts
fail
to
grasp
this,
今なら言えるだろう
此処がそう楽園さ
Now
I
can
confidently
declare,
this
is
the
paradise
we
sought,
さよなら
蒼き日々よ
Farewell,
oh,
my
days
of
youth.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.