Angela - So sweet memories - перевод текста песни на немецкий

So sweet memories - Angelaперевод на немецкий




So sweet memories
So süße Erinnerungen
また世界は闇へと 導かれて行くよ
Wieder wird die Welt in die Dunkelheit geführt
つかの間のトワイライト 狭間で立ち止まってしまう
Im flüchtigen Zwielicht, in der Kluft, bleibe ich stehen
小さな傷は絶えず 痛み リズムにのって
Kleine Wunden schmerzen unaufhörlich, im Rhythmus
動脈を感じながらも 現実は逃避
Obwohl ich meine Arterien spüre, ist die Realität eine Flucht
生まれた意味を問いてみても本当の
Auch wenn ich nach dem Sinn meiner Geburt frage, die wahre
本当の答えなんてものは 海に落とした涙
wirkliche Antwort ist eine ins Meer gefallene Träne
ねぇいつの間にか 殺してしまったのは
Hey, was ich unbemerkt getötet habe,
私の今の自分
ist mein jetziges Ich
So sweet memories まぶた閉じた時に
So süße Erinnerungen, wenn ich meine Augenlider schließe
溢れ出す鮮やかな記憶は
sind die hervorquellenden, lebhaften Erinnerungen
壊れそうな身体 包み込むような
wie eine Umarmung für meinen zerbrechlich scheinenden Körper,
暖かい毛布の感触で
mit dem Gefühl einer warmen Decke
眠って
schlaf ein
目覚めてもまた同じ 同じ私のままで
Auch wenn ich erwache, bin ich wieder dieselbe, immer noch ich
身体の傷は癒えても 心まではまだ ...
Die Wunden des Körpers mögen heilen, aber mein Herz ist noch nicht ...
光に集まる蟲達の生涯は
Das Leben der Insekten, die sich zum Licht versammeln,
短すぎて花火の様に 流星の様に 刹那
ist zu kurz, wie ein Feuerwerk, wie eine Sternschnuppe, ein Augenblick
ねぇいつの間にか 生かしてしまったのは
Hey, was ich unbemerkt am Leben gelassen habe,
私の過去の自分
ist mein vergangenes Ich
So sweet memories ただの妄想じゃなくて
So süße Erinnerungen, nicht nur eine Illusion,
確かだった優しさは ねぇ何処へ?
die Gewissheit der Zärtlichkeit, hey, wohin ist sie gegangen?
So long ずっと殻を破れないなら
So lang, wenn ich meine Schale nicht durchbrechen kann,
息をしてるだけの人形として
als eine Puppe, die nur atmet,
踊って
tanz!
きっと ねぇいつの間にか 生かしてしまったのは
Sicherlich, hey, was ich unbemerkt am Leben gelassen habe,
私の過去の自分
ist mein vergangenes Ich
記憶の海は穏やかで いつも暖かくて
Das Meer der Erinnerungen ist ruhig und immer warm,
抜け出せないジレンマで
ein Dilemma, aus dem ich nicht entkommen kann
So sweet memories まぶた閉じた時に
So süße Erinnerungen, wenn ich meine Augenlider schließe
溢れ出す鮮やかな記憶は
sind die hervorquellenden, lebhaften Erinnerungen
壊れそうな身体 包み込むような
wie eine Umarmung für meinen zerbrechlich scheinenden Körper,
暖かい毛布の感触で
mit dem Gefühl einer warmen Decke
眠って さらって 欲して 目覚めた ...
schlaf ein, nimm mich mit, verlange nach mir, ich erwachte ...





Авторы: Katsu, Atsuko, atsuko, katsu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.