Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So sweet memories
So süße Erinnerungen
また世界は闇へと
導かれて行くよ
Wieder
wird
die
Welt
in
die
Dunkelheit
geführt
つかの間のトワイライト
狭間で立ち止まってしまう
Im
flüchtigen
Zwielicht,
in
der
Kluft,
bleibe
ich
stehen
小さな傷は絶えず
痛み
リズムにのって
Kleine
Wunden
schmerzen
unaufhörlich,
im
Rhythmus
動脈を感じながらも
現実は逃避
Obwohl
ich
meine
Arterien
spüre,
ist
die
Realität
eine
Flucht
生まれた意味を問いてみても本当の
Auch
wenn
ich
nach
dem
Sinn
meiner
Geburt
frage,
die
wahre
本当の答えなんてものは
海に落とした涙
wirkliche
Antwort
ist
eine
ins
Meer
gefallene
Träne
ねぇいつの間にか
殺してしまったのは
Hey,
was
ich
unbemerkt
getötet
habe,
私の今の自分
ist
mein
jetziges
Ich
So
sweet
memories
まぶた閉じた時に
So
süße
Erinnerungen,
wenn
ich
meine
Augenlider
schließe
溢れ出す鮮やかな記憶は
sind
die
hervorquellenden,
lebhaften
Erinnerungen
壊れそうな身体
包み込むような
wie
eine
Umarmung
für
meinen
zerbrechlich
scheinenden
Körper,
暖かい毛布の感触で
mit
dem
Gefühl
einer
warmen
Decke
目覚めてもまた同じ
同じ私のままで
Auch
wenn
ich
erwache,
bin
ich
wieder
dieselbe,
immer
noch
ich
身体の傷は癒えても
心まではまだ
...
Die
Wunden
des
Körpers
mögen
heilen,
aber
mein
Herz
ist
noch
nicht
...
光に集まる蟲達の生涯は
Das
Leben
der
Insekten,
die
sich
zum
Licht
versammeln,
短すぎて花火の様に
流星の様に
刹那
ist
zu
kurz,
wie
ein
Feuerwerk,
wie
eine
Sternschnuppe,
ein
Augenblick
ねぇいつの間にか
生かしてしまったのは
Hey,
was
ich
unbemerkt
am
Leben
gelassen
habe,
私の過去の自分
ist
mein
vergangenes
Ich
So
sweet
memories
ただの妄想じゃなくて
So
süße
Erinnerungen,
nicht
nur
eine
Illusion,
確かだった優しさは
ねぇ何処へ?
die
Gewissheit
der
Zärtlichkeit,
hey,
wohin
ist
sie
gegangen?
So
long
ずっと殻を破れないなら
So
lang,
wenn
ich
meine
Schale
nicht
durchbrechen
kann,
息をしてるだけの人形として
als
eine
Puppe,
die
nur
atmet,
きっと
ねぇいつの間にか
生かしてしまったのは
Sicherlich,
hey,
was
ich
unbemerkt
am
Leben
gelassen
habe,
私の過去の自分
ist
mein
vergangenes
Ich
記憶の海は穏やかで
いつも暖かくて
Das
Meer
der
Erinnerungen
ist
ruhig
und
immer
warm,
抜け出せないジレンマで
ein
Dilemma,
aus
dem
ich
nicht
entkommen
kann
So
sweet
memories
まぶた閉じた時に
So
süße
Erinnerungen,
wenn
ich
meine
Augenlider
schließe
溢れ出す鮮やかな記憶は
sind
die
hervorquellenden,
lebhaften
Erinnerungen
壊れそうな身体
包み込むような
wie
eine
Umarmung
für
meinen
zerbrechlich
scheinenden
Körper,
暖かい毛布の感触で
mit
dem
Gefühl
einer
warmen
Decke
眠って
さらって
欲して
目覚めた
...
schlaf
ein,
nimm
mich
mit,
verlange
nach
mir,
ich
erwachte
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katsu, Atsuko, atsuko, katsu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.