Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
呟いた「僕らは何処に向かってくんだろう?」
Ich
murmelte:
"Wohin
gehen
wir
nur?"
作られし平和に身をおいて
Lebend
im
erschaffenen
Frieden
戦いを知らぬ時ほど無邪気だった
Wir
waren
so
unschuldig,
als
wir
den
Kampf
noch
nicht
kannten
名も無き果実は熟れゆく程に
Je
mehr
die
namenlose
Frucht
reift
もう戻れないと
Say
誰かが言う
Say
jemand
sagt,
wir
können
nicht
mehr
zurück
青春と呼べる日は
儚くて過ぎ去って
Die
Tage
der
Jugend
waren
flüchtig
und
vergingen
記憶には
美しいモノとして刻まれる
Sie
sind
als
etwas
Schönes
in
die
Erinnerung
eingeätzt
ステージに立つ様に
溢れ出すこの想い
Wie
auf
einer
Bühne
stehend,
dieses
überströmende
Gefühl
止められない
限界を知らない若さ故に輝きたい
Unaufhaltbar,
wegen
der
Jugend,
die
keine
Grenzen
kennt,
will
ich
strahlen
舞い散る
振り払う
不安感
Zerstreuende,
abschüttelnde
Unsicherheit
大人びた意見に困惑しそうになる
Ich
drohe,
durch
erwachsen
wirkende
Meinungen
verwirrt
zu
werden
子供のままでは居られないから
Weil
ich
nicht
für
immer
Kind
bleiben
kann
もう隠せないと
Say
誰かが言う
Say
jemand
sagt,
es
kann
nicht
länger
verborgen
bleiben
二度と無い瞬間に
燃え盛るこの命
In
einem
einzigartigen
Moment,
dieses
lodernde
Leben
傷ついて
それにさえ気付かないスピードで
Mich
verletzend,
mit
einer
Geschwindigkeit,
in
der
ich
es
nicht
einmal
bemerke
守るべきモノさえも
定まっていないから
Weil
selbst
das,
was
ich
schützen
sollte,
noch
nicht
feststeht
ひたすらに
流れ行く涙は見せない様に
Stets
darauf
bedacht,
die
fließenden
Tränen
nicht
zu
zeigen
必要なのは
人として何が残せるか
Was
nötig
ist,
ist,
was
man
als
Mensch
hinterlassen
kann
もうためらわないと
Say
誰かが言う
Say
jemand
sagt,
ich
werde
nicht
länger
zögern
青春と呼べる日は
儚くて過ぎ去って
Die
Tage
der
Jugend
waren
flüchtig
und
vergingen
記憶には
美しいモノとして刻まれる
Sie
sind
als
etwas
Schönes
in
die
Erinnerung
eingeätzt
託したいこの想い
思い出となる前に
Dieses
Gefühl,
das
ich
anvertrauen
möchte,
bevor
es
zur
Erinnerung
wird
運命に立ち向かい
描いた未来地図
Dem
Schicksal
gegenübertreten,
die
gezeichnete
Zukunftskarte
掲げてたい
輝きたい
Ich
will
sie
hochhalten,
will
strahlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katsu, Atsuko, atsuko, katsu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.