Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朝靄に霞む
置き去りの記憶は
Im
Morgennebel
verschwimmen
zurückgelassene
Erinnerungen,
誰も僕を知らない場所へ
導いた声
eine
Stimme
führte
mich
an
einen
Ort,
wo
niemand
mich
kennt.
何処に行けばいい?
迫る時間を止めて
Wohin
soll
ich
gehen?
Halte
die
drängende
Zeit
an.
この世界が僕を試す理由を探して
Ich
suche
nach
dem
Grund,
warum
diese
Welt
mich
prüft,
すり減らしたかかとが土を蹴る
meine
abgenutzten
Fersen
treten
in
den
Boden.
はらはらと舞い散る桜
Sachtanzende
Kirschblüten
僕をかすめ
季節を変える
streifen
mich,
verändern
die
Jahreszeit.
色の無い未来を彩ってゆくのならば
Wenn
sie
die
farblose
Zukunft
färben,
願いはひとひら
終わらない
ist
mein
Wunsch
ein
Blütenblatt,
das
nicht
endet.
動き始めていく
踏みしめた残像
Ich
beginne
mich
zu
bewegen,
ein
zertretenes
Nachbild.
明日がまだ
誰のものでもないと言うなら
Wenn
der
morgige
Tag
noch
niemandem
gehört,
この手でほら
掴めると信じていい?
darf
ich
dann
glauben,
dass
ich
ihn
mit
dieser
Hand
ergreifen
kann?
うやむやに過ぎゆく時間の
In
der
vage
vergehenden
Zeit,
刹那
火影
季節を変える
ein
flüchtiger
Moment,
ein
Schatten,
der
die
Jahreszeit
verändert.
色の有る未来が
そこに息づくのなら
Wenn
dort
eine
farbige
Zukunft
atmet,
選んだ場所へと
歩き出す
werde
ich
zu
dem
Ort
gehen,
den
ich
gewählt
habe.
桜舞い散る
Kirschblüten
tanzen.
うやむやに過ぎゆく時間の
In
der
vage
vergehenden
Zeit,
刹那
火影
季節を変える
ein
flüchtiger
Moment,
ein
Schatten,
der
die
Jahreszeit
verändert.
色の有る未来が
そこに息づくのなら
Wenn
dort
eine
farbige
Zukunft
atmet,
溢れるこの想いは
僕を揺さぶる光
ist
diese
überfließende
Emotion
ein
Licht,
das
mich
erschüttert,
mein
Liebster.
選んだ場所へと
歩き出す
Ich
werde
zu
dem
Ort
gehen,
den
ich
gewählt
habe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atsuko Sumoge (pka Atsuko), Katsunori Hirasato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.