Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
二十四節気恋唄
24 Jahreszeiten Liebeslied
睦月
如月
立春に
Mutsuki,
Kisaragi,
zu
Risshun
鬼やらい
黄鶯睍睆(こうおうけんかんす)
Vertreibt
man
Dämonen,
der
Pirol
singt
雨水
梅見(うめみ)はそろそろか?
Usui
– Zeit
für
Pflaumenblüte
bald?
霞始靆(かすみはじめてたなびく)
Der
Dunst
beginnt
zu
schweben
弥生
桃始笑(ももはじめてわらう)
Yayoi
– Pfirsiche
beginnen
zu
lächeln
春分
徐々に陽は長く
Frühlingstagundnachtgleiche
– allmählich
werden
die
Tage
länger
卯月
清明そろそろか?
Uzuki
– ist
Seimei
bald
da?
虹始(はじめて)見(あらわれる)
Der
Regenbogen
erscheint
いつだって
恋しくて
巡る一年(ひととせ)
季節を纏う様に
Immer
sehnsüchtig,
das
kreisende
Jahr,
als
hüllte
ich
mich
in
die
Jahreszeiten
愛し愛せ
いとをかし
我
皐月
立夏に初めて
Liebe
und
geliebt,
so
reizend,
ich,
Satsuki,
erlebe
Rikka
zum
ersten
Mal
鳴いて鳴いて
水無月
夏至を越え
菖蒲華(しょうぶはなさく)
花咲く
Singend,
singend,
Minazuki,
überschreitet
die
Sommersonnenwende,
Irisblüten
blühen
小暑(しょうしょ)
文月
大暑過ぎ
Kleine
Hitze,
Fumizuki,
nach
der
großen
Hitze
桐始(はじめて)結花(はなをむすぶ)
Die
Paulownia
beginnt
Knospen
zu
tragen
葉月
立秋そろそろか?
Hazuki
– ist
Risshū
bald
da?
君を想い
寒蝉鳴(かんせんなく)
An
dich
denkend,
zirpt
die
Zikade
白露(はくろ)
長月
梨を剥き
Weiße
Tau,
Nagatsuki,
schäle
eine
Birne
秋分
徐々に夜は長く
Herbsttagundnachtgleiche
– allmählich
werden
die
Nächte
länger
霎時施(しぐれときどきほどこす)
Gelegentliche
Schauer
冬隣(ふゆどな)り
それが
神無月
Winter
naht,
das
ist
Kannazuki
いつだって
恋しくて
巡る一年(ひととせ)
季節を纏う様に
Immer
sehnsüchtig,
das
kreisende
Jahr,
als
hüllte
ich
mich
in
die
Jahreszeiten
愛し愛せ
いとをかし
我
立冬凍えて
霜月
Liebe
und
geliebt,
so
reizend,
ich,
erfriere
an
Rittō,
Shimotsuki
鳴いて鳴いて
悴(かじか)む
冬至に
ただ師も走る
走る
Singend,
singend,
erstarrt
an
der
Wintersonnenwende,
selbst
der
Meister
läuft,
läuft
いろはも知らぬまま
されど唄えるのよ
Ohne
die
Grundlagen
zu
kennen,
dennoch
singe
ich
鳴いて鳴いて
抱いて抱いて
散りぬるを
Singend,
singend,
haltend,
haltend,
bis
alles
vergeht
愛し愛せ
いとをかし
我
二十四節気
恋に焦がれ
Liebe
und
geliebt,
so
reizend,
ich,
in
den
24
Jahreszeiten
brennend
vor
Liebe
鳴いて鳴いて
日暮らし
七十二候(しちじゅうにこう)に
花咲く
Singend,
singend,
täglich,
in
den
72
Jahresabschnitten
blühen
Blumen
愛し愛せ
いとをかし
我
二十四節気
恋に焦がれ
Liebe
und
geliebt,
so
reizend,
ich,
in
den
24
Jahreszeiten
brennend
vor
Liebe
鳴いて鳴いて
日暮らし
七十二候(しちじゅうにこう)に
花咲く
花咲く
Singend,
singend,
täglich,
in
den
72
Jahresabschnitten
blühen
Blumen,
blühen
Blumen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katsu, Atsuko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.