Angela - 謝罪状況 - перевод текста песни на немецкий

謝罪状況 - Angelaперевод на немецкий




謝罪状況
Entschuldigungssituation
汲みとって 愛情って いわゆる信頼関係さ
Versteh doch, Liebe ist sozusagen eine Vertrauensbeziehung.
約束の時間に遅れそう 僕は君を怒らせないように
Ich bin wohl zu spät zu unserer Verabredung. Damit du nicht böse wirst,
言い訳とか考えたのに 家に携帯忘れてきた
habe ich über Ausreden nachgedacht, aber mein Handy zu Hause vergessen.
連絡のしようが無いまま やばいね なんかやりきれないね
Keine Möglichkeit, dich zu kontaktieren. Mist, irgendwie unerträglich.
ため息も白く消えてった とぼとぼ家路についたんだ
Mein Seufzer löste sich weiß auf. Ich trottete niedergeschlagen nach Hause.
「どっか暖かいとこで待ってて」なんて そんな一言が伝えられなくて
"Warte irgendwo im Warmen auf mich" solche einfachen Worte konnte ich dir nicht sagen.
「汲みとって 愛情って 信じ合ってればこわいもんなんて無いさ」
"Versteh doch, Liebe ist, wenn man einander vertraut, gibt es nichts zu fürchten."
ありがちなtalkで MCは語る in the radio
Mit solchen Klischees redet der Moderator im Radio.
真剣に 真っすぐに 君の顔を見てゴメンナサイって言おう
Ernsthaft, direkt, dir ins Gesicht sehend, will ich "Entschuldigung" sagen.
留守電 聴いたかな? だってなんだかんだ言っても 会いたい状況
Hast du die Mailbox abgehört? Denn egal was man sagt, die Situation ist: Ich will dich treffen.
1時間位なら待つけど 音信不通 そりゃないんじゃない
Eine Stunde würde ich ja warten, aber kein Lebenszeichen? Das geht doch nicht.
遅刻常習犯のあなた あたしは五分前行動の人
Du, der notorische Zuspätkommer. Ich bin der Typ, der fünf Minuten zu früh ist.
いつもの噴水のとこで まちぼうけ 端から端まで読んだfree paper
Am üblichen Brunnenplatz warte ich vergebens. Die Gratiszeitung habe ich von vorn bis hinten gelesen.
「喧嘩して呆れて それはお互いの愛情を試す試練」
"Streiten und enttäuscht sein, das ist eine Prüfung, um die gegenseitige Liebe zu testen."
ありがちなtalkで MCは語る in the radio
Mit solchen Klischees redet der Moderator im Radio.
携帯の留守電に 会って欲しいなんて入れるから 7回も
Weil du auf meiner Mailbox hinterlassen hast, dass du mich treffen willst gleich 7 Mal
繰り返し聴いた だって許しちゃうのも 愛あるゆえだもん
habe ich es immer wieder angehört. Denn dir zu verzeihen, geschieht ja auch aus Liebe.
忘れ物はするけれど 君のこと忘れられない
Ich vergesse zwar Dinge, aber dich kann ich nicht vergessen.
明日になるまで 待てないんだ
Ich kann nicht bis morgen warten.
「汲みとって 愛情って 信じ合ってればこわいもんなんて無いさ」
"Versteh doch, Liebe ist, wenn man einander vertraut, gibt es nichts zu fürchten."
ありがちなtalkで MCは語る in the radio
Mit solchen Klischees redet der Moderator im Radio.
真剣に 真っすぐに 君の顔を見てゴメンナサイって言おう
Ernsthaft, direkt, dir ins Gesicht sehend, will ich "Entschuldigung" sagen.
留守電聴いてなくてもいいや 今日中にどうしても会いたい
Auch wenn du die Mailbox nicht abgehört hast, egal. Ich will dich heute unbedingt noch treffen.





Авторы: Katsu, Atsuko, atsuko, katsu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.