Текст и перевод песни Angèle - La thune
Tout
le
monde
il
veut
seulement
la
thune
All
they
want
is
some
money
Et
seulement
ça,
ça
les
fait
bander
And
that's
all,
it
makes
them
horny
Tout
le
monde
il
veut
seulement
la
fame
All
they
want
is
some
fame
Et
seulement
ça,
ça
les
fait
bouger
And
that's
all,
it
makes
them
move
Bouger
leur
cul
le
temps
d'un
verre
Move
their
ass
for
a
drink
Photo
sur
Insta',
c'est
obligé
Photo
on
Insta',
it's
a
must
Sinon,
au
fond,
à
quoi
ça
sert?
Otherwise,
what's
the
use?
Si
c'est
même
pas
pour
leur
montrer
If
it's
not
even
to
show
them
Et
puis,
à
quoi
bon?
What's
the
point?
T'es
tellement
seule
derrière
ton
écran
You're
so
lonely
behind
your
screen
Tu
penses
à
ce
que
vont
penser
les
gens
You
think
about
what
people
will
think
Mais
tu
les
laisses
tous
indifférents
But
you
leave
them
all
indifferent
Peut-être,
je
devrais
m'éloigner
Maybe,
I
should
walk
away
Loin
du
game,
loin
du
danger
Far
from
the
game,
far
from
danger
Mais
j'avoue,
j'aime
bien
jouer
But
I
confess,
I
like
to
play
Si
c'est
de
moi
dont
on
va
parler
If
it's
about
me,
they'll
talk
Ou
j'oublie
tout
et
je
m'en
vais
Or
I
forget
everything
and
leave
Moi,
je
m'en
vais
marcher
I'm
going
for
a
walk
Naïve
comme
jamais
Naive
as
ever
Loin
des
regards
amers
Away
from
bitter
glances
À
quoi
bon?
What's
the
use?
T'es
tellement
seule
derrière
ton
écran
You're
so
lonely
behind
your
screen
Tu
penses
à
ce
que
vont
penser
les
gens
You
think
about
what
people
will
think
Mais
tu
les
laisses
tous
indifférents
But
you
leave
them
all
indifferent
Et
puis,
à
quoi
bon?
What's
the
point?
T'es
tellement
seule
avec
ton
argent
You're
so
lonely
with
your
money
Tu
sais
même
pas
pourquoi
t'es
tout
le
temps
You
don't
even
know
why
you're
always
Avec
des
michtos
sans
sentiments
With
money
without
feelings
Au
fond,
j'avoue
que
même
moi
Deep
down,
I
confess
that
even
me
Je
fais
partie
de
ces
gens-là
I'm
one
of
those
people
Rassurée
quand
les
gens
ils
m'aiment
Reassured
when
people
love
me
Ici
c'est
très
superficiel
Here
it's
very
superficial
Tout
le
monde
il
veut
seulement
la
thune
(tout
le
monde
il
veut
seulement
la
thune)
All
they
want
is
money
(they
all
just
want
money)
Et
seulement
ça,
ça
les
fait
bander
(tout
le
monde
il
veut
seulement
la
thune)
And
that's
all,
it
gets
them
going
(everyone
just
wants
money)
Tout
le
monde
il
veut
seulement
la
fame
(tout
le
monde
il
veut
seulement
la
fame)
All
they
want
is
fame
(they
all
just
want
fame)
Et
seulement
ça,
ça
les
fait
bouger
(tout
le
monde
il
veut
seulement
la
fame)
And
that's
all,
it
makes
them
move
(everyone
just
wants
fame)
Et
puis,
à
quoi
bon?
(tout
le
monde
il
veut
seulement
la
thune)
What's
the
point?
(they
all
just
want
money)
T'es
tellement
seule
derrière
ton
écran
(tout
le
monde
il
veut
seulement
la
thune)
You're
so
lonely
behind
your
screen
(they
all
just
want
money)
Tu
penses
à
ce
que
vont
penser
les
gens
(tout
le
monde
il
veut
seulement
la
fame)
You
think
about
what
people
will
think
(they
all
just
want
fame)
Mais
tu
les
laisses
tous
indifférents
(tout
le
monde
il
veut
seulement
la
fame)
But
you
leave
them
all
indifferent
(they
all
just
want
fame)
À
quoi
bon?
What's
the
use?
À
quoi
bon?
What's
the
use?
À
quoi
bon?
What's
the
use?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angèle Van Laeken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.