Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Libre
me
voilà,
c'est
ma
voix
là,
la
suite
en
musique
sur
scène,
en
coulisses
Frei,
hier
bin
ich,
das
ist
meine
Stimme,
der
Rest
in
Musik
auf
der
Bühne,
in
den
Kulissen
Libre
me
voilà,
mais
sans
toi
là,
la
suite
en
roue
libre,
tout
en
équilibre
Frei,
hier
bin
ich,
doch
ohne
dich,
der
Rest
im
Freilauf,
ganz
im
Gleichgewicht
J'avais
peur
avant
Früher
hatte
ich
Angst
Je
parlais
tout
bas
Ich
sprach
nur
im
Flüsterton
J'étais
jamais
devant,
oh
non
Stand
nie
im
Rampenlicht,
oh
nein
Aujourd'hui
j'ai
bien
changé,
crois-moi
Heute
habe
ich
mich
verändert,
glaub
mir
Fais
bien
attention
à
toi
Pass
auf
dich
selbst
auf
Ton
jeu,
je
le
connais
déjà
Dein
Spiel
kenne
ich
bereits
J'suis
libre
et
ça
ne
changera
pas
Ich
bin
frei
und
das
bleibt
auch
so
Oui,
fais
bien
attention
à
toi
Ja,
pass
auf
dich
selbst
auf
Vivre
libre,
je
ne
veux
plus
tomber
Frei
leben,
ich
will
nicht
mehr
fallen
Dans
le
piège
des
fous,
qu'ils
se
mettent
à
genoux
In
die
Falle
der
Narren,
lass
sie
niederknien
Vivre
libre,
crois-moi,
ça
va
changer
Frei
leben,
glaub
mir,
das
wird
alles
ändern
J'suis
restée
debout
et
j'y
ai
pris
goût
Ich
blieb
standhaft
und
es
gefiel
mir
J'suis
libre,
me
voilà,
c'est
ma
voix,
là,
mais
toi
tu
crois
quoi?
Moi,
j'oublie
pas
Frei
bin
ich,
hier
bin
ich,
das
ist
meine
Stimme,
doch
was
glaubst
du?
Ich
vergesse
nicht
Et
sèche
tes
larmes
car
elles
ne
lavent
pas,
toutes
tes
armes
dressées
contre
moi
Trockne
deine
Tränen,
denn
sie
reinigen
nicht
all
die
Waffen
die
du
gegen
mich
errichtet
hast
J'avais
peur
avant
Früher
hatte
ich
Angst
Je
parlais
tout
bas
Ich
sprach
nur
im
Flüsterton
J'étais
jamais
devant,
oh,
non
Stand
nie
im
Rampenlicht,
oh
nein
Aujourd'hui
j'ai
bien
changé,
crois-moi
Heute
habe
ich
mich
verändert,
glaub
mir
Fais
bien
attention
à
toi
Pass
auf
dich
selbst
auf
Ton
jeu,
je
le
connais
déjà
Dein
Spiel
kenne
ich
bereits
J'suis
libre
et
ça
ne
changera
pas
Ich
bin
frei
und
das
bleibt
auch
so
Oui,
fais
bien
attention
à
toi
(eh)
Ja,
pass
auf
dich
selbst
auf
(eh)
Vivre
libre,
je
ne
veux
plus
tomber
Frei
leben,
ich
will
nicht
mehr
fallen
Dans
le
piège
des
fous,
qu'ils
se
mettent
à
genoux
In
die
Falle
der
Narren,
lass
sie
niederknien
Vivre
libre,
crois-moi,
ça
va
changer
Frei
leben,
glaub
mir,
das
wird
alles
ändern
J'suis
restée
debout
et
j'y
ai
pris
goût
Ich
blieb
standhaft
und
es
gefiel
mir
Et
je
te
dérange
mais
c'est
plus
fort
que
moi
Und
ich
störe
dich
doch
ich
kann
nicht
anders
Trop
prise
pour
un
ange,
moi-même,
j'y
croyais
pas
Zu
oft
für
einen
Engel
gehalten
ich
selbst
glaubte
es
nicht
Tous
ces
derniers
temps
consacrés
à
ça
All
die
vergangene
Zeit
dem
gewidmet
J'ai
touché
le
fond
mais
j'suis
libre
Ich
berührte
den
Grund
bin
jetzt
frei
Vivre
libre,
je
ne
veux
plus
tomber
Frei
leben,
ich
will
nicht
mehr
fallen
Dans
le
piège
des
fous,
qu'ils
se
mettent
à
genoux
In
die
Falle
der
Narren,
lass
sie
niederknien
Vivre
libre,
crois-moi,
ça
va
changer
Frei
leben,
glaub
mir,
das
wird
alles
ändern
J'suis
restée
debout
et
j'y
ai
pris
goût
Ich
blieb
standhaft
und
es
gefiel
mir
J'suis
libre,
me
voilà
Frei
bin
ich,
hier
bin
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angele Van Laeken, Tristan Salvati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.