Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Patrick
a
50
ans
Patrick
ist
50
Jahre
alt
Il
a
deux
enfants
Er
hat
zwei
Kinder
Il
couche
moins
avec
sa
femme
qu'elle
avec
son
amant
Er
schläft
seltener
mit
seiner
Frau,
als
sie
mit
ihrem
Liebhaber
Sympa
parfois
Manchmal
nett
Frustré
tout
le
temps
Doch
ständig
frustriert
C'est
pas
un
mec
gentil
sans
pour
autant
être
un
méchant
Er
ist
kein
netter
Typ,
aber
auch
kein
echter
Bösewicht
Mais
Patrick
a
son
petit
kif
Doch
Patrick
hat
sein
kleines
Hobby
Le
soir
il
tweete
sa
haine
et
ses
tripes
Abends
twittert
er
seinen
Hass
und
sein
Innerstes
Sur
ce
qu'il
veut
détester
à
tout
prix
Über
Dinge,
die
er
unbedingt
hassen
will
Et
dans
sa
folie
il
a
écrit
Und
in
seinem
Wahn
schrieb
er
Tout
de
façon
le
changement
climatique
c'est
faux
(enter)
Klimawandel
ist
sowieso
eine
Lüge
(enter)
On
peut
plus
rien
dire,
on
peut
plus
rien
penser
(enter)
Man
darf
nichts
sagen,
nichts
mehr
denken
(enter)
Un
jour
vous
comprendrez,
tout
est
un
complot
(enter)
Ihr
werdet's
schon
sehn,
alles
ist
Komplott
(enter)
C'était
mieux
avant
(enter)
Früher
war
alles
besser
(enter)
Il
veut
avoir
raison,
il
ne
s'en
fait
pas
Er
will
recht
haben,
macht
sich
nichts
draus
Il
y
va
à
fond
Gibt
alles
dabei
Quand
il
quitte
la
maison,
sa
vie
reprend
le
pas
Doch
wenn
er
das
Haus
verlässt,
kehrt
der
Alltag
ein
Et
il
se
sent
con
Und
er
fühlt
sich
blöd
Tout
seul
dans
son
salon,
il
ne
s'en
fait
pas
Allein
in
seinem
Wohnzimmer,
macht
sich
nichts
draus
Il
y
va
à
fond
Gibt
alles
dabei
Patrick
perd
la
raison,
Patrick
réfléchit
pas
Patrick
verliert
den
Verstand,
denkt
nicht
nach
Patrick
touche
le
fond
Patrick
geht
unter
Jamais
il
baisse
les
armes
Niemals
gibt
er
auf
Jamais
il
ne
laissera
tomber
Niemals
wird
er
es
sein
lassen
Il
est
jaloux,
il
s'acharne
Er
ist
eifersüchtig,
verbohrt
Mais
il
s'est
perdu,
et
c'est
compliqué
Doch
er
hat
sich
verloren,
es
ist
kompliziert
Mais
Patrick
a
son
petit
kif
Doch
Patrick
hat
sein
kleines
Hobby
Le
soir
il
tweete
sa
haine
et
ses
tripes
Abends
twittert
er
seinen
Hass
und
sein
Innerstes
Pour
une
fois
qu'y
a
de
l'attention
sur
lui
Einmal
Aufmerksamkeit
nur
für
ihn
Et
dans
sa
folie
il
a
écrit
Und
in
seinem
Wahn
schrieb
er
Vous
êtes
tous
des
moutons
de
la
société
(enter)
Ihr
seid
alle
Schafe
der
Gesellschaft
(enter)
Les
femmes
sont
des
menteuses
et
tout
le
monde
le
sait
(enter)
Frauen
lügen,
das
weiß
doch
jeder
(enter)
Mon
pays,
mes
valeurs,
c'est
plus
ce
que
c'était
(enter)
Mein
Land,
meine
Werte
- alles
kaputt
(enter)
C'est
mieux
avant
(enter)
Früher
war's
besser
(enter)
Il
veut
avoir
raison,
il
ne
s'en
fait
pas
Er
will
recht
haben,
macht
sich
nichts
draus
Il
y
va
à
fond
Gibt
alles
dabei
Quand
il
quitte
la
maison,
sa
vie
reprend
le
pas
Doch
wenn
er
das
Haus
verlässt,
kehrt
der
Alltag
ein
Et
il
se
sent
con
Und
er
fühlt
sich
blöd
Tout
seul
dans
son
salon,
il
ne
s'en
fait
pas
Allein
in
seinem
Wohnzimmer,
macht
sich
nichts
draus
Il
y
va
à
fond
Gibt
alles
dabei
Patrick
perd
la
raison,
Patrick
réfléchit
pas
Patrick
verliert
den
Verstand,
denkt
nicht
nach
Patrick
touche
le
fond
Patrick
geht
unter
Même
s'il
a
du
mal
à
se
taire
Auch
wenn
er
nicht
schweigen
kann
Il
est
même
pas
si
mauvais
dans
sa
vraie
vie
Ist
er
im
echten
Leben
nicht
so
schlimm
Quand
il
a
tort
y
a
rien
a
faire
Wenn
er
unrecht
hat,
kein
Zurück
Ça
se
trouve
il
croit
pas
lui
même
à
ses
propres
conneries
Vielleicht
glaubt
er
selbst
nicht
an
seinen
Blödsinn
Mais
Patrick
a
son
petit
kif
Doch
Patrick
hat
sein
kleines
Hobby
Autant
qu'il
soit
haï
Lieber
wird
er
gehasst
Tant
qu'on
parle
encore
de
lui
Hauptsache,
man
redet
noch
von
ihm
(Enter,
enter,
enter)
(Enter,
enter,
enter)
Il
veut
avoir
raison,
il
ne
s'en
fait
pas
Er
will
recht
haben,
macht
sich
nichts
draus
Il
y
va
à
fond
Gibt
alles
dabei
Quand
il
quitte
la
maison,
sa
vie
reprend
le
pas
Doch
wenn
er
das
Haus
verlässt,
kehrt
der
Alltag
ein
Et
il
se
sent
con
Und
er
fühlt
sich
blöd
Tout
seul
dans
son
salon,
il
ne
s'en
fait
pas
Allein
in
seinem
Wohnzimmer,
macht
sich
nichts
draus
Il
y
va
à
fond
Gibt
alles
dabei
Patrick
perd
la
raison,
Patrick
réfléchit
pas
Patrick
verliert
den
Verstand,
denkt
nicht
nach
Patrick
touche
le
fond
Patrick
geht
unter
Tout
seul
dans
son
salon,
il
ne
s'en
fait
pas
Allein
in
seinem
Wohnzimmer,
macht
sich
nichts
draus
Il
y
va
à
fond
Gibt
alles
dabei
Patrick
perd
la
raison,
Patrick
réfléchit
pas
Patrick
verliert
den
Verstand,
denkt
nicht
nach
Patrick
touche
le
fond
Patrick
geht
unter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tristan Salvati, Angele Van Laeken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.