Текст и перевод песни Angèle - Ta reine - Version orchestrale
Ta reine - Version orchestrale
Your Queen - Orchestral Version
Si
seulement
elle
savait
comment
If
only
she
knew
how
Comment
tu
la
regardais,
elle
s'rait
effrayée
How
you
looked
at
her,
she'd
be
scared
Si
seulement
elle
savait
comment
If
only
she
knew
how
Comment
tu
l'imaginais,
elle
pourrait
t'abîmer
How
you
imagined
her,
she
could
hurt
you
Mais
laisse,
laisse
le
temps
But
give
time
a
chance
Il
pourrait
vous
donner
une
chance
de
vous
retrouver
It
might
give
you
a
chance
to
find
each
other
again
Il
lui
faudra
du
temps,
c'est
sûr,
pour
oublier
tous
ses
préjugés
She'll
need
time,
for
sure,
to
forget
all
her
prejudices
Mais
tu
voudrais
qu'elle
soit
ta
reine
ce
soir
But
you'd
like
her
to
be
your
queen
tonight
Même
si
deux
reines,
c'est
pas
trop
accepté
Even
though
two
queens,
it's
not
really
accepted
Mais
tu
voudrais
qu'elle
soit
ta
reine
ce
soir
But
you'd
like
her
to
be
your
queen
tonight
Toi,
les
rois,
tu
t'en
fous,
c'est
pas
c'qui
t'plaît
You
don't
care
about
kings,
it's
not
your
thing
Si
seulement
elle
savait
comment
If
only
she
knew
how
Comment
tu
l'envisageais,
même
si
t'es
une
fille
How
you
envisioned
her,
even
though
you're
a
girl
Si
seulement
elle
savait
comment
If
only
she
knew
how
Comment
tu
pourrais
l'aimer
tellement
plus
que
lui
How
you
could
love
her
so
much
more
than
he
does
Mais
peut-être
qu'un
jour,
elle
verra
tout
l'amour
que
tu
pourrais
lui
donner
But
maybe
one
day,
she'll
see
all
the
love
you
could
give
her
Moi,
je
crois
aux
histoires
qui
peuvent
parfois
bien
se
terminer
I
believe
in
stories
that
can
sometimes
end
well
Mais
tu
voudrais
qu'elle
soit
ta
reine
ce
soir
But
you'd
like
her
to
be
your
queen
tonight
Même
si,
deux
reines,
c'est
pas
trop
accepté
Even
though
two
queens,
it's
not
really
accepted
Et
tu
voudrais
qu'elle
soit
ta
reine
ce
soir
And
you'd
like
her
to
be
your
queen
tonight
Toi,
les
rois,
tu
t'en
fous,
c'est
pas
c'qui
t'plaît
You
don't
care
about
kings,
it's
not
your
thing
Mais
tu
voudrais
qu'elle
soit
ta
reine
ce
soir
But
you'd
like
her
to
be
your
queen
tonight
Même
si
deux
reines,
c'est
pas
trop
accepté
Even
though
two
queens,
it's
not
really
accepted
Mais
tu
voudrais
qu'elle
soit
ta
reine
ce
soir
But
you'd
like
her
to
be
your
queen
tonight
Toi,
les
rois,
tu
t'en
fous,
c'est
pas
c'qui
t'plaît
You
don't
care
about
kings,
it's
not
your
thing
Mais
je
pense
qu'un
jour
elle
acceptera
qu'elle
aussi,
elle
t'aime
un
peu
plus
fort
But
I
think
that
one
day
she'll
accept
that
she
also
loves
you
a
little
more
Moi,
je
crois
aux
histoires
auxquelles
les
autres
ne
croient
pas
encore
I
believe
in
stories
that
others
don't
yet
believe
in
Et
tu
voudrais
qu'elle
soit
ta
reine
ce
soir
And
you'd
like
her
to
be
your
queen
tonight
Même
si
deux
reines,
c'est
pas
trop
accepté
Even
though
two
queens,
it's
not
really
accepted
Mais
tu
voudrais
qu'elle
soit
ta
reine
ce
soir
But
you'd
like
her
to
be
your
queen
tonight
Toi,
les
rois,
tu
t'en
fous,
c'est
pas
c'qui
t'plaît
You
don't
care
about
kings,
it's
not
your
thing
Mais
tu
voudrais
qu'elle
soit
ta
reine
ce
soir
But
you'd
like
her
to
be
your
queen
tonight
Même
si
deux
reines,
c'est
pas
trop
accepté
Even
though
two
queens,
it's
not
really
accepted
Et
tu
voudrais
qu'elle
soit
ta
reine
ce
soir
And
you'd
like
her
to
be
your
queen
tonight
Toi,
les
rois
tu
t'en
fous
c'est
pas
c'qui
t'plaît
You
don't
care
about
kings
it's
not
your
thing
Et
tu
voudrais
qu'elle
soit
ta
reine
ce
soir
And
you'd
like
her
to
be
your
queen
tonight
Même
si
deux
reines,
c'est
pas
trop
accepté
Even
though
two
queens,
it's
not
really
accepted
Et
tu
voudrais
qu'elle
soit
ta
reine
ce
soir
And
you'd
like
her
to
be
your
queen
tonight
Toi,
les
rois
tu
t'en
fous
c'est
pas
c'qui
t'plaît
You
don't
care
about
kings
it's
not
your
thing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angèle Van Laeken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.