Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
ouvre
les
yeux
et
regarde
à
terre
Sie
öffnet
die
Augen
und
blickt
zu
Boden
Peureuse,
elle
regarde
à
terre
Ängstlich
schaut
sie
nach
unten
Il
lui
promet
que
c'était
la
dernière
Er
verspricht,
es
sei
das
letzte
Mal
gewesen
Et
elle
ramasse
ses
affaires
Und
sie
sammelt
ihre
Sachen
ein
Pour
une
envie
si
humaine
Für
ein
so
menschliches
Verlangen
D'avoir
voulu
être
libre
Danach,
frei
sein
zu
wollen
Et
c'était
pas
la
première
Und
es
war
nicht
das
erste
Mal
La
première
crise
Die
erste
Krise
Si
sur
eux
tu
ne
lèves
jamais
la
main
Wenn
du
nie
die
Hand
gegen
sie
erhebst
Tu
seras
un
très
bon
père
Wirst
du
ein
guter
Vater
sein
Et
meilleur
sera
demain,
eh
Und
morgen
noch
besser,
eh
De
mieux
en
mieux
Immer
besser
Évidemment
que
ce
sera
de
mieux
en
mieux
Natürlich
wird
es
immer
besser
werden
Un
jour
ce
sera
joyeux
(un
jour
ce
sera
joyeux,
un
jour
ce
sera
joyeux...)
Eines
Tages
wird
es
Freude
geben
(eines
Tages
wird
es
Freude
geben...)
Mais
en
attendant,
elle
doit
subir
le
feu
Doch
bis
dahin
muss
sie
das
Feuer
ertragen
Encore
une
tempête
Noch
ein
Sturm
Encore
une
alerte
Noch
eine
Warnung
L'orage
la
guette
et
s'abat
sur
elle
Das
Gewitter
lauert
und
bricht
über
sie
herein
Encore
une
tempête
Noch
ein
Sturm
Encore
une
alerte
Noch
eine
Warnung
Sa
rage
la
guette
Seine
Wut
bedroht
sie
Les
bleus
c'est
rien,
c'est
juste
une
belle
couleur
Blaue
Flecken
sind
nichts,
nur
eine
schöne
Farbe
Plus
douce
que
celle
de
ses
yeux
Sanfter
als
die
seiner
Augen
Quand
il
se
met
en
colère
Wenn
er
wütend
wird
Ça
continue
de
durer
alors
qu'elle
lui
dit
Es
geht
weiter,
obwohl
sie
ihm
sagt
"On
ne
s'aime
plus
comme
avant"
"Wir
lieben
uns
nicht
mehr
wie
früher"
Il
continue
dans
son
déni
Er
bleibt
in
seiner
Verleugnung
Il
dit
qu'ils
vont
de
l'avant
Er
sagt,
sie
gehen
vorwärts
"J'ai
été
folle
de
t'aimer
si
fort,
folle
d'aimer
fort
un
fou"
"Ich
war
verrückt,
dich
so
stark
zu
lieben,
verrückt,
einen
Verrückten
zu
lieben"
La
peur
la
guette
quand
il
crie
trop
fort
Angst
überkommt
sie,
wenn
er
schreit
Quand
il
se
jette
à
son
cou
Wenn
er
sich
auf
sie
stürzt
De
mieux
en
mieux
Immer
besser
Quand
elle
n'aura
plus
à
courir
derrière
eux
Wenn
sie
nicht
mehr
hinter
ihnen
herlaufen
muss
Un
jour
ce
sera
joyeux
(un
jour
ce
sera
joyeux,
un
jour
ce
sera
joyeux...)
Eines
Tages
wird
es
Freude
geben
(eines
Tages
wird
es
Freude
geben...)
Mais
en
attendant,
personne
ne
voit
son
jeu
Doch
bis
dahin
sieht
niemand
sein
Spiel
Encore
une
tempête
Noch
ein
Sturm
Encore
une
alerte
Noch
eine
Warnung
L'orage
la
guette
et
s'abat
sur
elle
Das
Gewitter
lauert
und
bricht
über
sie
herein
Encore
une
tempête
Noch
ein
Sturm
Encore
une
alerte
Noch
eine
Warnung
Sa
rage
la
guette
Seine
Wut
bedroht
sie
Encore
une
tempête
Noch
ein
Sturm
Encore
une
alerte
Noch
eine
Warnung
L'orage
la
guette
et
s'abat
sur
elle
Das
Gewitter
lauert
und
bricht
über
sie
herein
Encore
une
tempête
Noch
ein
Sturm
Encore
une
alerte
Noch
eine
Warnung
Sa
rage
la
guette
Seine
Wut
bedroht
sie
La
dernière
fois,
c'est
plusieurs
fois
(la
dernière
fois,
c'est
plusieurs
fois)
Das
letzte
Mal
sind
mehrere
Male
(das
letzte
Mal
sind
mehrere
Male)
La
dernière
fois,
ça
fait
plusieurs
fois
(la
dernière
fois,
ça
fait
plusieurs
fois)
Das
letzte
Mal,
es
sind
schon
mehrere
(das
letzte
Mal,
es
sind
schon
mehrere)
La
dernière
fois,
c'est
plusieurs
fois
(la
dernière
fois,
c'est
plusieurs
fois)
Das
letzte
Mal
sind
mehrere
Male
(das
letzte
Mal
sind
mehrere
Male)
La
dernière
fois,
ah
Das
letzte
Mal,
ah
Encore
une
tempête
Noch
ein
Sturm
Encore
une
alerte
Noch
eine
Warnung
L'orage
la
guette
et
s'abat
sur
elle
Das
Gewitter
lauert
und
bricht
über
sie
herein
Encore
une
tempête
Noch
ein
Sturm
Encore
une
alerte
Noch
eine
Warnung
Sa
rage
la
guette
Seine
Wut
bedroht
sie
Elle
est
invisible,
il
reste
impuni
Sie
ist
unsichtbar,
er
bleibt
straffrei
Mais
ça,
c'est
bientôt
fini
Doch
das
ist
bald
vorbei
Prête
à
partir
pour
mettre
fin
à
la
guerre
Bereit
zu
gehen,
um
den
Krieg
zu
beenden
Et
lui
restera
libre
et
fier
Und
er
bleibt
frei
und
stolz
Pour
une
envie
si
humaine
Für
ein
so
menschliches
Verlangen
D'avoir
voulu
être
libre
Danach,
frei
sein
zu
wollen
Toujours
à
elles
qu'ils
s'en
prennent
Immer
sie
sind
es,
die
sie
angreifen
Le
danger
demeure
et
les
brise
Die
Gefahr
bleibt
und
zerbricht
sie
Espérons
qu'il
n'y
aura
pas
de
prochaine
Hoffen
wir,
es
gibt
kein
nächstes
Mal
C'est
toujours
ça
d'espérer
Das
ist
immerhin
etwas
zu
hoffen
Qu'on
n'ait
pas
à
chanter
de
requiem
Dass
wir
kein
Requiem
singen
müssen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angele Van Laeken, Tristan Salvati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.