Angèle - Tempête - перевод текста песни на немецкий

Tempête - Angèleперевод на немецкий




Tempête
Sturm
Elle ouvre les yeux et regarde à terre
Sie öffnet die Augen und blickt zu Boden
Peureuse, elle regarde à terre
Ängstlich schaut sie nach unten
Il lui promet que c'était la dernière
Er verspricht, es sei das letzte Mal gewesen
Et elle ramasse ses affaires
Und sie sammelt ihre Sachen ein
Pour une envie si humaine
Für ein so menschliches Verlangen
D'avoir voulu être libre
Danach, frei sein zu wollen
Et c'était pas la première
Und es war nicht das erste Mal
La première crise
Die erste Krise
Si sur eux tu ne lèves jamais la main
Wenn du nie die Hand gegen sie erhebst
Tu seras un très bon père
Wirst du ein guter Vater sein
Et meilleur sera demain, eh
Und morgen noch besser, eh
De mieux en mieux
Immer besser
Évidemment que ce sera de mieux en mieux
Natürlich wird es immer besser werden
Un jour ce sera joyeux (un jour ce sera joyeux, un jour ce sera joyeux...)
Eines Tages wird es Freude geben (eines Tages wird es Freude geben...)
Mais en attendant, elle doit subir le feu
Doch bis dahin muss sie das Feuer ertragen
Encore une tempête
Noch ein Sturm
Encore une alerte
Noch eine Warnung
L'orage la guette et s'abat sur elle
Das Gewitter lauert und bricht über sie herein
Encore une tempête
Noch ein Sturm
Encore une alerte
Noch eine Warnung
Sa rage la guette
Seine Wut bedroht sie
Les bleus c'est rien, c'est juste une belle couleur
Blaue Flecken sind nichts, nur eine schöne Farbe
Plus douce que celle de ses yeux
Sanfter als die seiner Augen
Quand il se met en colère
Wenn er wütend wird
Ça continue de durer alors qu'elle lui dit
Es geht weiter, obwohl sie ihm sagt
"On ne s'aime plus comme avant"
"Wir lieben uns nicht mehr wie früher"
Il continue dans son déni
Er bleibt in seiner Verleugnung
Il dit qu'ils vont de l'avant
Er sagt, sie gehen vorwärts
"J'ai été folle de t'aimer si fort, folle d'aimer fort un fou"
"Ich war verrückt, dich so stark zu lieben, verrückt, einen Verrückten zu lieben"
La peur la guette quand il crie trop fort
Angst überkommt sie, wenn er schreit
Quand il se jette à son cou
Wenn er sich auf sie stürzt
De mieux en mieux
Immer besser
Quand elle n'aura plus à courir derrière eux
Wenn sie nicht mehr hinter ihnen herlaufen muss
Un jour ce sera joyeux (un jour ce sera joyeux, un jour ce sera joyeux...)
Eines Tages wird es Freude geben (eines Tages wird es Freude geben...)
Mais en attendant, personne ne voit son jeu
Doch bis dahin sieht niemand sein Spiel
Encore une tempête
Noch ein Sturm
Encore une alerte
Noch eine Warnung
L'orage la guette et s'abat sur elle
Das Gewitter lauert und bricht über sie herein
Encore une tempête
Noch ein Sturm
Encore une alerte
Noch eine Warnung
Sa rage la guette
Seine Wut bedroht sie
Encore une tempête
Noch ein Sturm
Encore une alerte
Noch eine Warnung
L'orage la guette et s'abat sur elle
Das Gewitter lauert und bricht über sie herein
Encore une tempête
Noch ein Sturm
Encore une alerte
Noch eine Warnung
Sa rage la guette
Seine Wut bedroht sie
La dernière fois, c'est plusieurs fois (la dernière fois, c'est plusieurs fois)
Das letzte Mal sind mehrere Male (das letzte Mal sind mehrere Male)
La dernière fois, ça fait plusieurs fois (la dernière fois, ça fait plusieurs fois)
Das letzte Mal, es sind schon mehrere (das letzte Mal, es sind schon mehrere)
La dernière fois, c'est plusieurs fois (la dernière fois, c'est plusieurs fois)
Das letzte Mal sind mehrere Male (das letzte Mal sind mehrere Male)
La dernière fois, ah
Das letzte Mal, ah
Encore une tempête
Noch ein Sturm
Encore une alerte
Noch eine Warnung
L'orage la guette et s'abat sur elle
Das Gewitter lauert und bricht über sie herein
Encore une tempête
Noch ein Sturm
Encore une alerte
Noch eine Warnung
Sa rage la guette
Seine Wut bedroht sie
Elle est invisible, il reste impuni
Sie ist unsichtbar, er bleibt straffrei
Mais ça, c'est bientôt fini
Doch das ist bald vorbei
Prête à partir pour mettre fin à la guerre
Bereit zu gehen, um den Krieg zu beenden
Et lui restera libre et fier
Und er bleibt frei und stolz
Pour une envie si humaine
Für ein so menschliches Verlangen
D'avoir voulu être libre
Danach, frei sein zu wollen
Toujours à elles qu'ils s'en prennent
Immer sie sind es, die sie angreifen
Le danger demeure et les brise
Die Gefahr bleibt und zerbricht sie
Espérons qu'il n'y aura pas de prochaine
Hoffen wir, es gibt kein nächstes Mal
C'est toujours ça d'espérer
Das ist immerhin etwas zu hoffen
Qu'on n'ait pas à chanter de requiem
Dass wir kein Requiem singen müssen





Авторы: Angele Van Laeken, Tristan Salvati


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.