Текст и перевод песни Angelika Milster - Herbei, o ihr Gläubigen (Adeste fideles)
Herbei, o ihr Gläubigen (Adeste fideles)
O Come, All Ye Faithful (Adeste fideles)
Herbei,
o
ihr
Gläubigen,
fröhlich
triumphierend,
O
come,
all
ye
faithful,
joyfully
triumphant,
O
kommet,
o
kommet
nach
Bethlehem!
O
come
ye,
O
come
ye
to
Bethlehem;
Sehet
das
Kindlein,
uns
zum
Heil
geboren!
Come
and
behold
him
born
the
King
of
angels:
O
lasset
uns
anbeten,
o
lasset
uns
anbeten,
O
come,
let
us
adore
him,
O
come,
let
us
adore
him,
O
lasset
uns
anbeten
den
König,
den
Herrn!
O
come,
let
us
adore
him,
Christ
the
Lord!
Du
König
der
Ehren,
Herrscher
der
Heerscharen,
True
Lord
of
angels,
God
of
God,
Light
of
Light,
Verschmähst
nicht,
zu
ruhn
in
Marien
Schoß,
Lo,
he
abhors
not
the
Virgin's
womb;
Du
wahrer
Gott
von
Ewigkeit
geboren.
Very
God,
begotten,
not
created:
O
lasset
uns
anbeten,
o
lasset
uns
anbeten,
O
come,
let
us
adore
him,
O
come,
let
us
adore
him,
O
lasset
uns
anbeten
den
König,
den
Herrn!
O
come,
let
us
adore
him,
Christ
the
Lord!
Kommt,
singet
dem
Herren,
singt
ihm,
Engelchöre!
Sing,
choirs
of
angels,
sing
in
exultation,
Frohlocket,
frohlocket,
ihr
Seligen:
Sing,
all
ye
citizens
of
heaven
above;
Ehre
sei
Gott
im
Himmel
und
auf
Erden!
Glory
to
God,
all
glory
in
the
highest:
O
lasset
uns
anbeten,
o
lasset
uns
anbeten,
O
come,
let
us
adore
him,
O
come,
let
us
adore
him,
O
lasset
uns
anbeten
den
König,
den
Herrn!
O
come,
let
us
adore
him,
Christ
the
Lord!
Ja,
dir,
der
du
heute
Mensch
für
uns
geboren,
Yea,
Lord,
we
greet
thee,
born
this
happy
morning,
Herr
Jesu,
sei
Ehre
und
Preis
und
Ruhm,
Jesu,
to
thee
be
all
glory
given;
Dir,
fleischgewordnes
Wort
des
ewgen
Vaters!
Word
of
the
Father,
now
in
flesh
appearing:
O
lasset
uns
anbeten,
o
lasset
uns
anbeten,
O
come,
let
us
adore
him,
O
come,
let
us
adore
him,
O
lasset
uns
anbeten
den
König,
den
Herrn!
O
come,
let
us
adore
him,
Christ
the
Lord!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.