Текст и перевод песни Angelina Mango - melodrama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sento
ancora
un
nodo
in
gola
I
still
feel
a
lump
in
my
throat
La
mia
terra
non
mi
molla
My
land
won't
let
me
go
Forse
dovrei
tornare
a
scuola
Maybe
I
should
go
back
to
school
Aggiustare
la
voce
rotta
Fix
my
broken
voice
Una
signora
appoggiata
alla
finestra
A
lady
leaning
on
the
window
Mi
parla
dell'estate,
si
lamenta,
ma
che
fatica
Talks
to
me
about
summer,
complains,
but
what
a
struggle
Sono
sempre
stata
una
tipa
maldestra
I've
always
been
a
clumsy
girl
Lagonegro,
nei
boschi
a
caccia
di
adrenalina
Lagonegro,
in
the
woods
chasing
adrenaline
Bloccata
nella
bocca
della
clessidra
Stuck
in
the
mouth
of
the
hourglass
Il
tempo
non
mi
tocca,
ma
l'autostima
Time
doesn't
touch
me,
but
my
self-esteem
Mi
soffoca,
la
pelle
non
respira
Suffocates
me,
my
skin
can't
breathe
È
una
spina,
mhm
It's
a
thorn,
mhm
Ammò,
don't
be
sad,
lo
sapevi
che
ero
un
po'
incasinata
Honey,
don't
be
sad,
you
knew
I
was
a
little
messed
up
Scusami
se
do
il
peggio
di
me,
dopo
mi
passa
Sorry
if
I
give
you
the
worst
of
me,
it'll
pass
Dio
non
ci
vede,
ma
tu
mi
fai
stare
calma
God
doesn't
see
us,
but
you
make
me
feel
calm
E
ti
seguirò
dove
il
mare
si
scontra
col
vento
del
Sud
And
I'll
follow
you
where
the
sea
clashes
with
the
South
wind
Voglio
una
vita
melodrama
I
want
a
melodrama
life
Una
vita
da
gitana
(auh)
A
gypsy
life
(auh)
Dopo
sbaglia,
prima
impara
After
mistakes,
first
learn
Mеlodrama,
melodrama
(auh)
Melodrama,
melodrama
(auh)
Non
vuole
seratе
di
gala
Doesn't
want
gala
evenings
Una
drama
queen
in
sala
(auh)
A
drama
queen
in
the
room
(auh)
Voglio
le
serate
struccata
I
want
evenings
without
makeup
Melodrama,
meno
dramma
Melodrama,
less
drama
Era
bello
il
cortile
The
courtyard
was
beautiful
Era
bello
soffrire
Suffering
was
beautiful
Con
le
spalle
che
scottano
abbracciami
ancora
With
burning
shoulders,
hug
me
again
Volevo
andare
in
Olanda
I
wanted
to
go
to
Holland
Per
diventare
un'altra
To
become
someone
else
Meno
male
che
ormai
It's
a
good
thing
now
Non
ci
vivo
più
senza
di
te
I
can't
live
without
you
anymore
E
quella
faccia
che
fai
And
that
face
you
make
Ma
che
faccia
che
c'hai
What
a
face
you
have
Ammò,
don't
be
sad,
lo
sapevi
che
ero
un
po'
incasinata
Honey,
don't
be
sad,
you
knew
I
was
a
little
messed
up
Scusami
se
do
il
peggio
di
me,
dopo
mi
passa
Sorry
if
I
give
you
the
worst
of
me,
it'll
pass
Dio
non
ci
vuole,
ma
tu
non
sai
di
che
parla
God
doesn't
want
us,
but
you
don't
know
what
he's
talking
about
E
ti
seguirò
dove
il
mare
si
scontra
col
vento
del
Sud
And
I'll
follow
you
where
the
sea
clashes
with
the
South
wind
Voglio
una
vita
melodrama
I
want
a
melodrama
life
Una
vita
da
gitana
(auh)
A
gypsy
life
(auh)
Dopo
sbaglia,
prima
impara
After
mistakes,
first
learn
Melodrama,
melodrama
(auh)
Melodrama,
melodrama
(auh)
Non
vuole
serate
di
gala
Doesn't
want
gala
evenings
Una
drama
queen
in
sala
(auh)
A
drama
queen
in
the
room
(auh)
Voglio
le
serate
struccata
I
want
evenings
without
makeup
Melodrama,
meno
dramma
Melodrama,
less
drama
Ehi,
melodrama,
meno
dramma
Hey,
melodrama,
less
drama
(Da
gitana,
da
gitana),
ah
(Like
a
gypsy,
like
a
gypsy),
ah
Ammò,
don't
be
sad,
lo
sapevi
che
ero
un
po'
incasinata
Honey,
don't
be
sad,
you
knew
I
was
a
little
messed
up
Scusami
se
do
il
peggio
di
me,
dopo
mi
passa
Sorry
if
I
give
you
the
worst
of
me,
it'll
pass
Dio
non
ci
vuole,
ma
tu
non
sai
di
che
parla
God
doesn't
want
us,
but
you
don't
know
what
he's
talking
about
E
ti
seguirò
dove
il
mare
si
scontra
col
vento
del
Sud
And
I'll
follow
you
where
the
sea
clashes
with
the
South
wind
E
ti
seguirò
dove
il
mare
si
scontra
col
vento
del
Sud
And
I'll
follow
you
where
the
sea
clashes
with
the
South
wind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.