Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Real Indication
Ein echtes Anzeichen
So
I'm
goin'
down
this
street
Also
gehe
ich
diese
Straße
entlang
And
I'm
tryin'
not
to
smile
Und
ich
versuche,
nicht
zu
lächeln
'Cause
the
street
is
where
I'm
goin'
Denn
die
Straße
ist,
wohin
ich
gehe
And
the
curb
is
at
the
side
Und
der
Bordstein
ist
an
der
Seite
Where
the
rain
goes
down
Wo
der
Regen
hinabfließt
Like
this
girl
I
once
knew
Wie
dieses
Mädchen,
das
ich
einst
kannte
'Cause
the
sewer
is
so
hollow
Denn
der
Gulli
ist
so
hohl
And
the
yell
Und
der
Schrei
Could
last
forever
Könnte
ewig
dauern
Like
the
night
my
girl
went
away
Wie
die
Nacht,
als
mein
Mädchen
wegging
Gone
off
in
a
world
filled
with
stuff
Verschwunden
in
eine
Welt
voller
Zeug
Lights
start
changin'
Lichter
beginnen
zu
wechseln
And
there's
wires
in
the
air
Und
da
sind
Drähte
in
der
Luft
And
the
asphalt
man,
Und
der
Asphalt,
Mann,
Is
all
around
me
Ist
überall
um
mich
herum
And
I
look
down
Und
ich
schaue
hinunter
And
my
shoes
are
so
far
away
from
me,
man
Und
meine
Schuhe
sind
so
weit
weg
von
mir,
Mann
I
can't
believe
it
Ich
kann
es
nicht
glauben
I
got
a
real
indication
Ich
habe
ein
echtes
Anzeichen
Of
a
laugh
comin'
on
Dass
ein
Lachen
aufkommt
I
got
a
real
indication
Ich
habe
ein
echtes
Anzeichen
Of
a
laugh
comin'
on
Dass
ein
Lachen
aufkommt
That
old
wind
Dieser
alte
Wind
Is
howling
like
a
cold
steel
train
Heult
wie
ein
kalter
Stahlzug
Girl
has
left
me
Das
Mädchen
hat
mich
verlassen
Not
comin'
back
again
Kommt
nicht
wieder
zurück
Got
rusted
bullet
holes
in
the
Dodge
Habe
verrostete
Einschusslöcher
im
Dodge
And
a
heartburn
like
a
solar
flare
Und
Sodbrennen
wie
eine
Sonneneruption
The
grass
by
the
house
is
dry,
man
Das
Gras
beim
Haus
ist
trocken,
Mann
And
a
horsefly
Und
eine
Pferdebremse
Buzzes,
buzzes,
buzzes
Summt,
summt,
summt
By
the
big
mistake
In
the
distance,
man,
Beim
großen
Fehler
In
der
Ferne,
Mann,
I
see
myself,
i
see
myself
start
to
smile
Sehe
ich
mich,
sehe
ich
mich
anfangen
zu
lächeln
I
got
a
real
indication
Ich
habe
ein
echtes
Anzeichen
Of
a
laugh
comin'
on
Dass
ein
Lachen
aufkommt
So
I'm
goin'
down
this
street
Also
gehe
ich
diese
Straße
entlang
And
I'm
tryin'
not
to
smile
Und
ich
versuche,
nicht
zu
lächeln
'Cause
the
street
is
where
I'm
goin'
Denn
die
Straße
ist,
wohin
ich
gehe
And
the
curb
is
at
the
side
Und
der
Bordstein
ist
an
der
Seite
Where
the
rain
goes
down
Wo
der
Regen
hinabfließt
Like
this
girl
I
once
knew
Wie
dieses
Mädchen,
das
ich
einst
kannte
'Cause
the
sewer
is
so
hollow
Denn
der
Gulli
ist
so
hohl
And
the
yell
Und
der
Schrei
Could
last
forever
Könnte
ewig
dauern
Like
the
night
my
girl
went
away
Wie
die
Nacht,
als
mein
Mädchen
wegging
Gone
off
in
a
world
filled
with
stuff
Verschwunden
in
eine
Welt
voller
Zeug
Lights
start
changin'
Lichter
beginnen
zu
wechseln
And
there's
wires
in
the
air
Und
da
sind
Drähte
in
der
Luft
And
the
asphalt
man,
the
asphalt
man
Und
der
Asphalt,
Mann,
der
Asphalt,
Mann
Is
all
around
me
Ist
überall
um
mich
herum
And
I
look
down
Und
ich
schaue
hinunter
And
my
shoes
are
so
far
away
from
me,
man
Und
meine
Schuhe
sind
so
weit
weg
von
mir,
Mann
I
can't
believe
it
Ich
kann
es
nicht
glauben
I
got
a
real
indication
Ich
habe
ein
echtes
Anzeichen
Of
a
laugh
comin'
on
Dass
ein
Lachen
aufkommt
I
got
a
real
indication
Ich
habe
ein
echtes
Anzeichen
Of
a
laugh
comin'
on
Dass
ein
Lachen
aufkommt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynch David K, Badalamenti Angelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.