Текст и перевод песни Angelo Branduardi - A la foire de l'est
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la foire de l'est
На восточной ярмарке
À
la
foire
de
l′est
pour
deux
pommes
На
восточной
ярмарке
за
пару
яблок
Une
petite
taupe
mon
père
m'avait
achetée
Кротика
мне
отец
купил,
моя
дорогая.
À
la
foire
de
l′est
pour
deux
pommes
На
восточной
ярмарке
за
пару
яблок
Une
petite
taupe
mon
père
m'avait
achetée
Кротика
мне
отец
купил,
моя
дорогая.
Soudain
la
chatte
mange
la
taupe
Вдруг
кошка
съедает
кротика,
Qu'à
la
foire
mon
père
m′avait
achetée
Которого
на
ярмарке
отец
мне
купил,
моя
дорогая.
Soudain
la
chatte
mange
la
taupe
Вдруг
кошка
съедает
кротика,
Qu′à
la
foire
mon
père
m'avait
achetée
Которого
на
ярмарке
отец
мне
купил,
моя
дорогая.
À
la
foire
de
l′est
pour
deux
pommes
На
восточной
ярмарке
за
пару
яблок
Une
petite
taupe
mon
père
m'avait
achetée
Кротика
мне
отец
купил,
моя
дорогая.
Soudain
la
chienne
mord
la
chatte
Вдруг
собака
кусает
кошку,
Qui
mangeait
la
taupe
Которая
съела
кротика,
Qu′à
la
foire
mon
père
m'avait
achetée
Которого
на
ярмарке
отец
мне
купил,
моя
дорогая.
À
la
foire
de
l′est
pour
deux
pommes
На
восточной
ярмарке
за
пару
яблок
Une
petite
taupe
mon
père
m'avait
achetée
Кротика
мне
отец
купил,
моя
дорогая.
Soudain
la
trique
frappe
la
chienne
Вдруг
палка
бьет
собаку,
Qui
mordait
la
chatte,
qui
mangeait
la
taupe
Которая
кусала
кошку,
которая
съела
кротика,
Qu'à
la
foire
mon
père
m′avait
achetée
Которого
на
ярмарке
отец
мне
купил,
моя
дорогая.
À
la
foire
de
l′est
pour
deux
pommes
На
восточной
ярмарке
за
пару
яблок
Une
petite
taupe
mon
père
m'avait
achetée
Кротика
мне
отец
купил,
моя
дорогая.
Soudain
la
flamme
brûle
la
trique
Вдруг
пламя
сжигает
палку,
Qui
frappait
la
chienne,
qui
mordait
la
chatte,
qui
mangeait
la
taupe
Которая
била
собаку,
которая
кусала
кошку,
которая
съела
кротика,
Qu′à
la
foire
mon
père
m'avait
achetée
Которого
на
ярмарке
отец
мне
купил,
моя
дорогая.
À
la
foire
de
l′est
pour
deux
pommes
На
восточной
ярмарке
за
пару
яблок
Une
petite
taupe
mon
père
m'avait
achetée
Кротика
мне
отец
купил,
моя
дорогая.
Soudain
l′averse
ruine
la
flamme
Вдруг
ливень
тушит
пламя,
Qui
brûlait
la
trique,
qui
frappait
la
chienne
Которое
жгло
палку,
которая
била
собаку,
Qui
mordait
la
chatte,
qui
mangeait
la
taupe
Которая
кусала
кошку,
которая
съела
кротика,
Qu'à
la
foire
mon
père
m'avait
achetée
Которого
на
ярмарке
отец
мне
купил,
моя
дорогая.
À
la
foire
de
l′est
pour
deux
pommes
На
восточной
ярмарке
за
пару
яблок
Une
petite
taupe
mon
père
m′avait
achetée
Кротика
мне
отец
купил,
моя
дорогая.
Soudain
la
bête
vient
boire
l'averse
Вдруг
зверь
приходит
пить
ливень,
Qui
ruinait
la
flamme,
qui
brûlait
la
trique
Который
тушил
пламя,
которое
жгло
палку,
Qui
frappait
la
chienne,
qui
mordait
la
chatte,
qui
mangeait
la
taupe
Которая
била
собаку,
которая
кусала
кошку,
которая
съела
кротика,
Qu′à
la
foire
mon
père
m'avait
achetée
Которого
на
ярмарке
отец
мне
купил,
моя
дорогая.
À
la
foire
de
l′est
pour
deux
pommes
На
восточной
ярмарке
за
пару
яблок
Une
petite
taupe
mon
père
m'avait
achetée
Кротика
мне
отец
купил,
моя
дорогая.
Et
l′égorgeur
frappe
et
tue
la
bête
И
мясник
бьет
и
убивает
зверя,
Qui
buvait
l'averse,
qui
ruinait
la
flamme
Который
пил
ливень,
который
тушил
пламя,
Qui
brûlait
la
trique,
qui
frappait
la
chienne
Которое
жгло
палку,
которая
била
собаку,
Qui
mordait
la
chatte,
qui
mangeait
la
taupe
Которая
кусала
кошку,
которая
съела
кротика,
Qu'à
la
foire
mon
père
m′avait
achetée
Которого
на
ярмарке
отец
мне
купил,
моя
дорогая.
C′est
l'ange
de
la
mort
qui
saigne
l′égorgeur
Ангел
смерти
обескровливает
мясника,
Qui
tuait
la
bête,
qui
buvait
l'averse
Который
убил
зверя,
который
пил
ливень,
Qui
ruinait
la
flamme,
qui
brûlait
la
trique
Который
тушил
пламя,
которое
жгло
палку,
Qui
frappait
la
chienne,
qui
mordait
la
chatte,
qui
mangeait
la
taupe
Которая
била
собаку,
которая
кусала
кошку,
которая
съела
кротика,
Qu′à
la
foire
mon
père
m'avait
achetée
Которого
на
ярмарке
отец
мне
купил,
моя
дорогая.
À
la
foire
de
l′est
pour
deux
pommes
На
восточной
ярмарке
за
пару
яблок
Une
petite
taupe
mon
père
m'avait
achetée
Кротика
мне
отец
купил,
моя
дорогая.
C'est
enfin
le
Seigneur
qui
emporte
l′ange
Наконец,
Господь
забирает
ангела,
Qui
saignait
l′égorgeur,
qui
tuait
la
bête
Который
обескровил
мясника,
который
убил
зверя,
Qui
buvait
l'averse,
qui
ruinait
la
flamme
Который
пил
ливень,
который
тушил
пламя,
Qui
brûlait
la
trique,
qui
frappait
la
chienne
Которое
жгло
палку,
которая
била
собаку,
Qui
mordait
la
chatte,
qui
mangeait
la
taupe
Которая
кусала
кошку,
которая
съела
кротика,
Qu′à
la
foire
mon
père
m'avait
achetée
Которого
на
ярмарке
отец
мне
купил,
моя
дорогая.
C′est
enfin
le
Seigneur
qui
emporte
l'ange
Наконец,
Господь
забирает
ангела,
Qui
saignait
l′égorgeur,
qui
tuait
la
bête
Который
обескровил
мясника,
который
убил
зверя,
Qui
buvait
l'averse,
qui
ruinait
la
flamme
Который
пил
ливень,
который
тушил
пламя,
Qui
brûlait
la
trique,
qui
frappait
la
chienne
Которое
жгло
палку,
которая
била
собаку,
Qui
mordait
la
chatte,
qui
mangeait
la
taupe
Которая
кусала
кошку,
которая
съела
кротика,
Qu'à
la
foire
mon
père
m′avait
achetée
Которого
на
ярмарке
отец
мне
купил,
моя
дорогая.
À
la
foire
de
l′est
pour
deux
pommes
На
восточной
ярмарке
за
пару
яблок
Une
petite
taupe
mon
père
m'avait
achetée
Кротика
мне
отец
купил,
моя
дорогая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angelo Branduardi, Etienne Roda-gil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.