Angelo Branduardi - Il cappello a sonagli - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Angelo Branduardi - Il cappello a sonagli




Il cappello a sonagli
Шут с бубенцами
Mentre il buffone camminava il giardino immobile restava;
Когда шут брёл по саду, сад оставался неподвижен;
La sua anima pregò di posarsi alla sua finestra.
Его душа попросила отдохнуть у твоего окна.
Ed i gufi cominciarono a chiamare
И совы начали звать
Quando l′anima si levo', vestita in blu,
Когда душа поднялась, одетая в синее,
La sua parola era saggia al pensiero
Её слово было мудростью для твоих мыслей
Di quel suo passo calmo e leggero. così leggero.
О твоём спокойном и мягком, столь мягком шаге.
Ma la regina non le diede ascolto, si avvolse nella sua camicia,
Но королева не обратила на неё внимания, завернулась в сорочку,
Le pesanti imposte tirò a se ed il chiavistello abbassò.
Задвинула тяжёлые ставни и опустила засов.
Ed il suo cuore lui prego′ di andare a lei,
И его сердце попросило его пойти к ней,
Quando i gufi cessarono di chiamare;
Когда совы перестали звать;
In una rossa veste palpitante
В трепещущем красном одеянии
Lui cantò per lei oltre la soglia... oltre la soglia.
Он спел ей у порога... у порога.
Dolce la sua parola era al sogno di quella chioma ondeggiante;
Сладким было его слово для грёз о твоих развевающихся волосах;
Ma dal tavolo lei prese il ventaglio e lo fece volare via.
Но с полога она взяла веер и бросила его.
Ed allora il buffone pensò
И тогда шут подумал
"Io ho il mio cappello a sonagli,
меня есть шутовской колпак,
Sino a lei io lo manderò
Я пошлю его к ней
Ed allora poi io morirò... poi morirò."
И тогда я умру... я умру."
Quando al mattino divenne bianco
Когда утром стало светло
Lasciò il cappello davanti ai suoi passi.
Он оставил колпак перед её дверью.
Ed in seno a lei se lo ripose,
И она положила его в свою грудь,
Sotto la nuvola dei capelli,
Под облаком волос,
Una canzone gli cantarono le sue labbra
Песню спели ей её губы,
Sinchè le stelle non crebbero nell'aria.
Пока на небе не зажглись звёзды.
Lei aprì la sua porta e la finestra
Она открыла дверь и окно,
L'anima e il cuore lei fece entrare... li fece entrare.
Душу и сердце впустила... впустила.
Quello rosso venne alla sua destra,
Красный пришёл к ней справа,
Quella blu alla sua sinistra.
Синий слева.
Facevano un rumore come di grilli,
Они производили шум, как сверчки,
Un chiacchierio dolce e saggio.
Сладкие и мудрые беседы.
I suoi capelli erano un fiore ancora chiuso
Твои локоны были ещё нераспустившимся цветком,
Quiete d′amore era ai suoi piedi... era ai suoi piedi.
Спокойствие любви лежало у её ног... лежало у её ног.





Авторы: Angelo Branduardi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.