Текст и перевод песни Angelo Branduardi - Il mantello, la barca e le scarpe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il mantello, la barca e le scarpe
The Cloak, the Boat and the Shoes
Cosa
stai
facendo
di
così
bello?
What
are
you
doing
with
that
lovely
thing?
Cosa
stai
facendo
di
così
lucente?
What
are
you
making
that
shines
so
brightly?
Faccio
un
mantello
per
il
Dolore:
I
make
a
cloak
for
Sorrow:
Bello
a
vedersi
io
lo
farò
I'll
make
it
so
beautiful
to
see,
Agli
occhi
di
chi
lo
guarderà...
In
the
eyes
of
those
who
behold...
Un
mantello
per
il
Dolore
A
cloak
for
Sorrow,
Agli
occhi
di
chi
lo
guarderà.
In
the
eyes
of
those
who
behold.
Cosa
costruisci,
dandogli
vele?
What
are
you
building,
with
sails
on
it?
Dandogli
vele
per
volare?
With
sails
on
it
to
fly?
Costruisco
una
barca
per
il
Dolore:
I
build
a
boat
for
Sorrow:
Chè
giorno
e
notte
veloce
sui
mari
All
day
and
night
it
roves
the
seas,
Vagabondo
il
Dolore
va...
Sorrow
the
wanderer
rides...
Tutto
il
giorno,
tutta
la
notte
All
day,
all
night,
Il
Dolore
se
ne
va.
Sorrow
rides
away.
Che
cosa
tessi
con
quella
lana?
What
are
you
weaving
with
that
wool?
Con
quella
lana
così
bianca?
With
that
wool
so
white?
Tesso
le
scarpe
per
il
Dolore:
I
weave
shoes
for
Sorrow:
Silenzioso
sarà
il
suo
passo
Its
steps
will
be
silent,
All′orecchio
di
chi
lo
ascolterà...
In
the
ears
of
those
who
hear...
Leggero
il
passo
del
Dolore,
Light
is
Sorrow's
step,
Improvviso
e
leggero.
Sudden
and
light.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angelo Branduardi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.