Angelo Branduardi - Io canto la ragazza della pelle scura - перевод текста песни на немецкий

Io canto la ragazza della pelle scura - Angelo Branduardiперевод на немецкий




Io canto la ragazza della pelle scura
Ich besinge das Mädchen mit der dunklen Haut
Lo canto la ragazza dalla pelle scura,
Ich besinge das Mädchen mit der dunklen Haut,
Come una quercia al vento, cammina ondeggiando.
Wie eine Eiche im Wind, schreitet sie wiegend.
Avido, ho bevuto il suo amore a pieni sorsi
Gierig trank ich ihre Liebe in vollen Zügen,
Finché non ho sentito il mio cuore farsi acqua.
Bis ich spürte, wie mein Herz zu Wasser ward.
Lei muove i suoi capelli come piume del pavone
Sie bewegt ihr Haar wie Pfauenfedern,
Che scuote le sue ali, ma non potrà mai volare
Die seine Flügel schütteln, doch niemals fliegen können.
Un ragazzo coraggioso osò prenderla di mira...
Einst wagte ein mutiger Junge, sie zu begehren...
Al cuore l'ha colpito ed a morte l'ha ferito.
Traf ihr ins Herz und tödlich traf ihn die Wunde.
Lo canto la ragazza dalla pelle scura,
Ich besinge das Mädchen mit der dunklen Haut,
Come una quercia al vento, cammina ondeggiando.
Wie eine Eiche im Wind, schreitet sie wiegend.
Un lampo tra le nubi, lo sguardo dei suoi occhi
Ein Blitz in Wolken, der Blick ihrer Augen
Rischiara all'improvviso il buio della notte.
Hellte schlagartig die Dunkelheit der Nacht.
Le guance sono rose nella mano del sultano,
Ihre Wangen sind Rosen in des Sultans Hand,
Corallo la sua bocca, rosse le sue calde labbra.
Korallen ihr Mund, ihre Lippen rot und warm.
La copre un mantello che le sfiora la caviglia,
Ein Mantel bedeckt sie bis zum Knöchel,
Ma, esile, il suo braccio è una spada sguainata.
Doch ihr schlanker Arm ist ein gezücktes Schwert.
La cadenza regolare del suo corpo
Der gleichmäßige Rhythmus ihres Körpers
è un vascello che naviga sicuro...
Ist ein sicher segelndes Schiff...
Lascia il porto, prende il largo e va...
Lässt den Hafen, nimmt Fahrt und zieht dahin...
------------------
------------------
Arabia. Anonimo
Arabien. Anonym
La ragazza dalla pelle scura è una regina.
Das Mädchen mit der dunklen Haut ist eine Königin.
Fiera e delicata. Il suo mantello
Stolz und anmutig. Ihr Mantel
La copre interamente, dalla testa alla caviglia,
Bedeckt sie ganz, vom Kopf bis zu den Knöcheln,
Ma l'esile braccio che ne esce e una spada sguainata,
Doch der schlanke Arm daraus ist ein gezücktes Schwert,
Pronta a colpire.
Bereit zuzuschlagen.
CD Altro ed Altrove
CD Altro ed Altrove






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.