Angelo Branduardi - L'ambasciata a Shiragi - перевод текста песни на английский

L'ambasciata a Shiragi - Angelo Branduardiперевод на английский




L'ambasciata a Shiragi
The Embassy in Shiragi
dove il mare si quieta a sera
Where the sea is calm at night
Le sue ali il gabbiano piega...
The seagull folds its wings...
Quando da sarò lontana
When I'm away from you
Io certo morirò per amore.
I'll surely die of love.
Sulla mia nave altera
On my proud ship
Tu potresti salire...
You could come aboard...
Stenderò le mie vele sopra di te
I'll spread my sails over you
E poi salperò.
And then I'll set sail.
Quando l'autunno ritornerà.
When autumn returns.
Ancora noi ci incontreremo.
We'll still meet.
Devo aspettare la marea
I have to wait for the tide
E rimpiango di averti lasciata.
And I regret leaving you.
Su quella spiaggia lontana.
On that distant beach.
Dove tu ora stai dormendo,
Where you are now sleeping,
Verrà la nebbia dal mare tu
The mist will come from the sea
Come il respiro dei miei sospiri.
Like the breath of my sighs.
Giappone - Poesia Nara. 736. Anonimo
Japan - Nara Poetry. 736. Anonymous
Nel sesto mese dell'anno 736
In the sixth month of the year 736
Dal Giappone salpava una spedizione diplomatica
A diplomatic expedition set sail from Japan
Verso il reame coreano di Shiragi.
To the Korean kingdom of Shiragi.
Un marinaio e la sua donna
A sailor and his woman
Con queste parole si separavano...
Parted with these words...





Авторы: Angelo Branduardi, Luisa Zappa Branduardi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.