Текст и перевод песни Angelo Branduardi - L'ambasciata a Skiragi
L'ambasciata a Skiragi
The Embassy to Skiragi
Là
dove
il
mare
si
quieta
a
sera
Where
the
sea
calms
down
at
night
Le
sue
ali
il
gabbiano
piega...
The
seagull
folds
its
wings...
Quando
da
te
sarò
lontana
When
I
am
far
away
from
you
Io
certo
morirò
per
amore.
I
shall
certainly
die
of
love.
Sulla
mia
nave
altera
On
my
proud
ship
Tu
potresti
salire...
You
could
embark...
Stenderò
le
mie
vele
sopra
di
te
I
shall
unfurl
my
sails
over
you
E
poi
salperò.
And
then
set
off.
Quando
l'autunno
ritornerà.
When
autumn
returns.
Ancora
noi
ci
incontreremo,
We
shall
meet
again,
Devo
aspettare
la
marea
I
must
wait
for
the
tide
E
rimpiango
di
averti
lasciata.
And
I
regret
having
left
you.
Su
quella
spiaggia
lontana.
On
that
distant
beach
Dove
tu
stai
dormendo,
Where
you
are
sleeping,
Verrà
la
nebbia
dal
mare.
The
mist
will
come
in
from
the
sea.
Come
il
respiro
dei
miei
sospiri.
Like
the
breath
of
my
sighs.
----------------------------------
----------------------------------
Giappone
- Poesia
Nara.
736.
Anonimo
Japan
- Nara
Poetry.
736.
Anonymous
Nel
sesto
mese
dell'anno
736
In
the
sixth
month
of
the
year
736
Dal
Giappone
salpava
una
spedizione
diplomatica
From
Japan
a
diplomatic
expedition
departed
Verso
il
reame
coreano
di
Shiragi.
Towards
the
Korean
realm
of
Shiragi.
Un
marinaio
e
la
sua
donna
A
sailor
and
his
woman
Con
queste
parole
si
separavano...
Were
parting
with
these
words...
CD
Altro
ed
Altrove
CD
Altro
ed
Altrove
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.