Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La ballata del fiume blu
The Ballad of the Blue River
Ero
un
bambino
allora,
una
bambina
tu,
I
was
a
boy
then,
a
girl
you,
Senza
sospetti
o
dubbi.
Without
suspicion
or
doubt.
Tu
avevi
quattordici
anni
e
io
ti
presi
in
sposa,
You
were
fourteen
and
I
married
you,
Non
sorridevi
mai.
You
never
smiled.
Ti
chiamavo
e
tu,
rossa
di
vergogna,
I
called
you
and
you,
red
with
shame,
Con
gli
occhi
bassi
ti
nascondevi.
With
downcast
eyes,
you
hid
yourself.
Lo
pensavo
che
non
ci
saremmo
separati
mai.
I
thought
we
would
never
be
apart.
Avevo
sedici
anni
e
mi
mandarono
lontano.
I
was
sixteen
and
sent
far
away.
Fino
alle
rapide
del
Fiume
Blu.
To
the
rapids
of
the
Blue
River.
Può
essere
così
duro
affrontare
il
mese
di
Maggio
It
can
be
so
hard
to
face
the
month
of
May
E
l′erba
copre
i
miei
passi.
And
the
grass
covers
my
steps.
Sei
rimasta
sola...
stai
perdendo
i
tuoi
colori,
You're
all
alone...
you're
losing
your
colors,
Ma
verrà
il
giorno
che
ti
scriverò
But
the
day
will
come
when
I'll
write
to
you
E
alle
Sabbie
del
Grande
Vento
io
ti
incontrerò.
And
I'll
meet
you
at
the
Sands
of
the
Great
Wind.
Cina.
700.
Li
Po
China.
700.
Li
Po
Si
dice
che
il
poeta
Li
Po
sia
morto
annegato
It
is
said
that
the
poet
Li
Po
drowned
Cercando
di
afferrare
l'immagine
della
luna,
Trying
to
grasp
the
image
of
the
moon,
Riflessa
nelle
acque
del
Fiume
Blu...
Reflected
in
the
waters
of
the
Blue
River...
Come
la
figurina
di
una
porcellana
cinese,
Like
the
figurine
of
a
Chinese
porcelain,
La
sposa
bambina
del
mercante
The
child
bride
of
the
merchant
Attende
il
ritorno
del
marito
Awaits
the
return
of
her
husband
Per
incontrarlo
alle
Sabbie
del
Grande
Vento
To
meet
him
at
the
Sands
of
the
Great
Wind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angelo Branduardi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.